| Well, rolling pin a-rolling
| Ну, скалка
|
| Rolling, rolling, rolling
| Прокатка, прокатка, прокатка
|
| Although it makes me holler, you know
| Хотя это заставляет меня кричать, вы знаете
|
| I’m gonna run back home to my baby
| Я собираюсь вернуться домой к своему ребенку
|
| Home to my baby
| Дом к моему ребенку
|
| I swear, I know my old bulldog, Lord
| Клянусь, я знаю своего старого бульдога, Господь
|
| Anytime I hear him bark
| Каждый раз, когда я слышу, как он лает
|
| Lord, and I swear I know my woman
| Господи, и я клянусь, что знаю свою женщину
|
| When I feel her in the dark
| Когда я чувствую ее в темноте
|
| In the dark
| Во тьме
|
| I asked my gal to marry me, boys…
| Я попросил свою девушку выйти за меня замуж, мальчики…
|
| Whadda ya think she said?
| Как ты думаешь, что она сказала?
|
| She said, «I wouldn’t have you, Mr. Johnson, not now
| Она сказала: «Я не хочу, чтобы вы, мистер Джонсон, не сейчас
|
| Not if all the rest was dead.»
| Нет, если все остальные мертвы.
|
| That’s what she said
| Это то, что она сказала
|
| Just like a woodpecker peck all morning
| Так же, как дятел клюет все утро
|
| On the schoolhouse door
| На двери школы
|
| Lord have mercy, but he pecked so long
| Господи помилуй, но он так долго клевал
|
| 'Til his pecker got sore
| «Пока его член не заболел
|
| Well, he’s coming back for more
| Ну, он возвращается для большего
|
| What makes my baby so hard on a man?
| Что делает моего ребенка таким строгим к мужчине?
|
| Is there something you see, woman
| Ты что-то видишь, женщина?
|
| That a man can’t understand?
| Чего мужчина не может понять?
|
| It must have been the devil
| Должно быть, это был дьявол
|
| That put me here
| Это привело меня сюда
|
| And cause a man to question
| И заставить человека задать вопрос
|
| Just what he held so dear
| Только то, что он так дорожил
|
| I swore that I would never
| Я поклялся, что никогда
|
| Get caught back here no more
| Больше не попадайся сюда
|
| I don’t want 4 a.m. catching me
| Я не хочу, чтобы 4 утра застали меня
|
| On the wrong side of your door
| Не с той стороны двери
|
| Lost my good intention, Lord
| Потерял мое доброе намерение, Господь
|
| How I wish I could get it back
| Как бы я хотел вернуть его
|
| Leave me with my head bust open
| Оставь меня с открытым бюстом
|
| It must have slipped right through the crack
| Должно быть, он проскользнул сквозь трещину
|
| …Still, I’m coming back… | …И все же я вернусь… |