| O Canada (оригинал) | О Канада (перевод) |
|---|---|
| O Canada! | О Канада! |
| Our home and native land | Наш дом и родная земля |
| True patriot love | Настоящая патриотическая любовь |
| In all our sons command | Во всех наших сыновьях |
| With glowing hearts | С пылающими сердцами |
| We see thee rise | Мы видим, как ты поднимаешься |
| The True North, strong and free | Настоящий Север, сильный и свободный |
| From far and wide | Издалека и широко |
| O Canada | О Канада |
| We stand on guard for thee | Мы стоим на страже для тебя |
| God keep our land | Боже, храни нашу землю |
| Glorious and free | Славный и свободный |
| O Canada we stand on guard for thee! | О Канада, мы стоим на страже для тебя! |
| O Canada we stand on guard for thee! | О Канада, мы стоим на страже для тебя! |
| Français | французский |
| O Canada! | О Канада! |
| Terre de nos aïeux | Terre de nos aïeux |
| Ton front est ceint | Ton front est ceint |
| De fleurons glorieux | De fleurons glorieux |
| Car ton bras | Бюстгальтеры в тон автомобиля |
| Sait porter l'épée | Sait porter l'épée |
| Il sait porter la croix | Иль сидит портер ла круа |
| Ton histoire | Тон истории |
| Est une épopée | Est une épopée |
| Des plus brillants exploits | Des plus блестящие подвиги |
| Et ta valeur | E ta valeur |
| De foi trempée | Де фуа тремпе |
| Protégera nos foyers et nos droits | Protégera nos foyers et nos droits |
| Protégera nos foyers et nos droits | Protégera nos foyers et nos droits |
