| Here I stand with my own kin
| Здесь я стою со своими родственниками
|
| At the end of everything
| В конце всего
|
| Finaly the dream is gone
| Наконец мечта ушла
|
| I’ve had enough of hanging on
| Мне надоело висеть на
|
| I came here with all my friends
| Я пришел сюда со всеми моими друзьями
|
| Leaving behind the weight of years
| Оставив позади тяжесть лет
|
| Leaving alone in a flood of tears
| Оставив один в потоке слез
|
| Out on a prospect that never ends
| На перспективе, которая никогда не заканчивается
|
| All the landscape was the mill
| Весь пейзаж был мельницей
|
| Grim as the reaper with a heart like hell
| Мрачный, как жнец, с адским сердцем
|
| With a river of bodies flowing with the bell
| С рекой тел, текущей с колоколом
|
| Here was the future for hands of skill
| Это было будущее для умелых рук
|
| We built all this with our own hands
| Все это мы построили своими руками
|
| But who could know we built on sand?
| Но кто мог знать, что мы построили на песке?
|
| Now it’s barren all to soon
| Теперь все бесплодно скоро
|
| There is no miracle in ruin
| В руинах нет чуда
|
| We set the flame and it burned so blue
| Мы установили пламя, и оно загорелось таким синим
|
| With open eyes I watched it grow
| С открытыми глазами я смотрел, как он растет
|
| A sea of palms in an ocean of snow
| Море пальм в океане снега
|
| Hands with the courage to start anew
| Руки с мужеством начать заново
|
| Here was a home for the lost and scared
| Здесь был дом для потерянных и напуганных
|
| Out of the yards and the run dry dock
| Из дворов и сухого дока
|
| To the call of the steel that would never stop
| На зов стали, которая никогда не остановится
|
| Here was a refuge for those who dared
| Здесь было убежище для тех, кто осмелился
|
| In a steeltown when the heat’s on
| В стальном городе, когда жара
|
| I went down and the heat turned on me
| Я спустился, и жар повернулся ко мне.
|
| In a steeltown when the heat’s on
| В стальном городе, когда жара
|
| I went down and the heat turned on me
| Я спустился, и жар повернулся ко мне.
|
| And now I stand with my own kin
| И теперь я стою со своими родственниками
|
| At the end of everything
| В конце всего
|
| Finaly the dream is gone
| Наконец мечта ушла
|
| Nothing left to hang upon | Ничего не осталось, чтобы висеть на |