| Who saw the fences falling
| Кто видел, как падают заборы
|
| Who broke the ploughman’s bread
| Кто преломил хлеб пахаря
|
| Who heard the winter calling
| Кто услышал зимний зов
|
| Who wore the tailor’s thread
| Кто носил портновскую нить
|
| How many sheaves were counted
| Сколько снопов насчитали
|
| How did the carriage shine
| Как засияла карета
|
| How many thoughts were doubted
| Сколько мыслей было подвергнуто сомнению
|
| How did the landlord dine
| Как обедал хозяин
|
| Just as you sow you shall reap
| Что посеешь, то и пожнешь
|
| Just as you sow you shall reap
| Что посеешь, то и пожнешь
|
| Who led the mayday feasting
| Кто возглавил пиршество Mayday
|
| Who saw the harvest home
| Кто видел урожай домой
|
| Who left the future wasting
| Кто оставил будущее впустую
|
| Who watched the families go
| Кто смотрел, как семьи уходят
|
| See where the bowls are empty
| Посмотрите, где миски пусты
|
| See where the arms reach
| Смотри, куда тянутся руки
|
| See where the butter melted
| Смотрите, где масло растаяло
|
| See where the altars creak
| Посмотрите, где скрипят алтари
|
| Just as you sow you shall reap
| Что посеешь, то и пожнешь
|
| Just as you sow you shall reap
| Что посеешь, то и пожнешь
|
| In a harvest home
| В доме урожая
|
| Where were the days of promise
| Где были дни обещания
|
| Where were the gifts divine
| Где были дары божественные
|
| Where were the heroes honest
| Где герои были честными
|
| Where was the summer wine
| Где было летнее вино
|
| Watch how the waves must shatter
| Смотри, как волны должны разбиваться
|
| Watch how the shore divides
| Смотри, как разделяется берег
|
| Watch how the nets will tatter
| Смотри, как сети рвутся
|
| Watch Canute and his bride
| Смотреть Кнут и его невеста
|
| Just as you sow you shall reap
| Что посеешь, то и пожнешь
|
| Just as you sow you shall reap
| Что посеешь, то и пожнешь
|
| In a harvest home
| В доме урожая
|
| In a harvest home | В доме урожая |