| Night hangs on the city
| Ночь висит над городом
|
| Like a blanket on a cage
| Как одеяло на клетке
|
| A sacrifice prepared
| Жертва приготовлена
|
| Laughter lies on faces
| Смех лежит на лицах
|
| Where the sun has never shone
| Где никогда не светило солнце
|
| The fear of life is strong
| Страх жизни силен
|
| We are waiting in the forest
| Мы ждем в лесу
|
| Deep and dark behind the wall
| Глубоко и темно за стеной
|
| What is hidden in our hearts
| Что скрыто в наших сердцах
|
| Absolves us of all worry
| Освобождает нас от всех забот
|
| When our fate is in the hands
| Когда наша судьба в руках
|
| Of a demon or a god
| Демона или бога
|
| Porroh Man come from the inside of time
| Порро Человек пришел изнутри времени
|
| Takes his dust from a moving line
| Берет свою пыль с движущейся линии
|
| On our knees with our eyes on the ground
| На коленях, глядя в землю
|
| Those once lost have now been found
| Те, кто когда-то был потерян, теперь найдены
|
| Give us iron! | Дайте нам железо! |
| Give us rope!
| Дайте нам веревку!
|
| Give us iron! | Дайте нам железо! |
| Give us rope!
| Дайте нам веревку!
|
| Save us from all worldly pain
| Спаси нас от всей мирской боли
|
| Save us from the glowing rain
| Спаси нас от светящегося дождя
|
| Save us all from love and hope
| Спаси нас всех от любви и надежды
|
| Give us iron, give us rope
| Дайте нам железо, дайте нам веревку
|
| Give us iron! | Дайте нам железо! |
| Give us rope!
| Дайте нам веревку!
|
| Give us iron! | Дайте нам железо! |
| Give us rope! | Дайте нам веревку! |