| Your head is a temple, I walk with the lamb
| Твоя голова - храм, я хожу с ягненком
|
| At your fountain I wash the blood from my hands
| У твоего фонтана я смываю кровь с рук
|
| I pray deep inside you, where no one can see
| Я молюсь глубоко внутри тебя, где никто не может видеть
|
| Except for the spirit that binds you and me
| Кроме духа, который связывает тебя и меня.
|
| If there’s a reason that I’m quiet when I’m with you
| Если есть причина, по которой я молчу, когда я с тобой
|
| It’s because I feel at ease
| Это потому, что я чувствую себя непринужденно
|
| I wouldn’t want to spoil this moment by just talking
| Я бы не хотел портить этот момент, просто говоря
|
| When my soul has been released
| Когда моя душа была освобождена
|
| You bring me grace
| Ты приносишь мне благодать
|
| You bring me grace
| Ты приносишь мне благодать
|
| Your heart is an altar, I kneel in disgrace
| Твое сердце - алтарь, я преклоняю колени в позоре
|
| Awaiting redemption, my sin on my face
| В ожидании искупления, мой грех на моем лице
|
| When I am weak, I feast on your love
| Когда я слаб, я наслаждаюсь твоей любовью
|
| For there’s no one below you and no one above
| Ибо нет никого ниже тебя и никого выше
|
| If there’s a moment that I have to be without you
| Если есть момент, когда я должен быть без тебя
|
| I know you will wait for me
| Я знаю, ты будешь ждать меня
|
| To take a second and remember that I love you
| Чтобы занять секунду и помнить, что я люблю тебя
|
| And that we will always be
| И что мы всегда будем
|
| You bring me grace
| Ты приносишь мне благодать
|
| You bring me grace
| Ты приносишь мне благодать
|
| If I am weak, I will be blessed
| Если я слаб, я буду благословлен
|
| If I am tempted, I will confess
| Если меня соблазнят, я признаюсь
|
| Your love is a sacrifice, for I am the blade
| Твоя любовь — жертва, ибо я — лезвие
|
| By your little death are both of us saved
| Твоей маленькой смертью мы оба спасены
|
| You bring me grace
| Ты приносишь мне благодать
|
| You bring me grace
| Ты приносишь мне благодать
|
| Into the heart of me, to every part of me
| В сердце меня, в каждую часть меня
|
| You make an art of me
| Ты делаешь из меня искусство
|
| You bring me grace
| Ты приносишь мне благодать
|
| You bring me grace
| Ты приносишь мне благодать
|
| Into the heart of me, to every part of me
| В сердце меня, в каждую часть меня
|
| You make an art of me | Ты делаешь из меня искусство |