| I am
| Я
|
| I am
| Я
|
| Torment, bone and flesh I am
| Мучения, кости и плоть, я
|
| Breeding
| Разведение
|
| Bleeding
| кровотечение
|
| For something I can’t stand
| Что-то я терпеть не могу
|
| And I change sometimes
| И я иногда меняюсь
|
| A few opinions
| Несколько мнений
|
| Anything that ever crossed my mind
| Все, что когда-либо приходило мне в голову
|
| And I’m thinking too much
| И я слишком много думаю
|
| And I can’t take it
| И я не могу этого вынести
|
| I sleep
| Я сплю
|
| I sleep
| Я сплю
|
| Almost every night I sleep
| Почти каждую ночь я сплю
|
| Breathing
| Дыхание
|
| Breathing
| Дыхание
|
| For something I won’t stand
| За что-то я не потерплю
|
| And I shed my skin
| И я сбросил кожу
|
| A few incisions
| Несколько надрезов
|
| Anything that ever crossed my mind
| Все, что когда-либо приходило мне в голову
|
| And I’ve been here too long
| И я был здесь слишком долго
|
| And I’m a kill, see?
| А я убийца, понимаете?
|
| Don’t say nothing now
| Не говори ничего сейчас
|
| 'Cuz I’d rather not know
| «Потому что я предпочел бы не знать
|
| If only days in which I suffer
| Если бы только дни, в которые я страдаю
|
| Could be over than I would
| Может быть больше, чем я бы
|
| Say nothing else
| Больше ничего не говори
|
| Even though I’m allowed
| Хотя мне разрешено
|
| It all just tastes somewhat fucked up
| Все это просто несколько испорчено на вкус
|
| And you fade away
| И ты исчезаешь
|
| Read it in the fucking book
| Прочтите это в гребаной книге
|
| I wrote it yesterday and used your sisters blood as ink
| Я написал это вчера и использовал кровь твоей сестры как чернила.
|
| Spread it against all fucking tollerance
| Распространяйте это против всей гребаной терпимости
|
| And I’m free now
| И я свободен сейчас
|
| Senile
| Старческий
|
| By all torn-out means I vow
| Всеми вырванными средствами я клянусь
|
| To bring the end
| Чтобы положить конец
|
| Bend as far as I can bend
| Согнись, насколько я могу согнуться
|
| And I shed my skin
| И я сбросил кожу
|
| A few incisions
| Несколько надрезов
|
| Anything that ever crossed my mind
| Все, что когда-либо приходило мне в голову
|
| And I’ve been here too long
| И я был здесь слишком долго
|
| And I’m a kill, see?
| А я убийца, понимаете?
|
| Don’t say nothing now
| Не говори ничего сейчас
|
| 'Cuz I’d rather not know
| «Потому что я предпочел бы не знать
|
| If only days in which I suffer
| Если бы только дни, в которые я страдаю
|
| Could be over than I would
| Может быть больше, чем я бы
|
| Say nothing else
| Больше ничего не говори
|
| Even though I’m allowed
| Хотя мне разрешено
|
| It all just tastes somewhat fucked up
| Все это просто несколько испорчено на вкус
|
| And you fade away
| И ты исчезаешь
|
| (As) In early days, when I thought
| (Как) В первые дни, когда я думал
|
| Skin could ever exist without cuts
| Кожа могла когда-либо существовать без порезов
|
| And pain was nothing but a lure
| И боль была не чем иным, как приманкой
|
| Let me bite
| Дай мне укусить
|
| Give me nothing in return
| Ничего не дай мне взамен
|
| In disgust
| С отвращением
|
| It’s marking me…
| Меня отмечает…
|
| Dance on the youngs early grave
| Танцуй на ранней могиле молодых
|
| See the distant fallen light
| Увидеть далекий упавший свет
|
| For which I crave
| чего я жажду
|
| Can not escape it…
| От этого не убежать…
|
| (You can’t stop this for happning
| (Вы не можете остановить это из-за того, что
|
| It’s all shit
| Это все дерьмо
|
| Let it split) | Пусть расходится) |