| «Goodbye, us two soon shall meet»
| «До свидания, скоро встретимся вдвоём»
|
| Were his very last words as he took to the streets
| Были его последние слова, когда он вышел на улицу
|
| Not sure if he’ll live up to his word
| Не уверен, что он сдержит свое слово
|
| As he lived by his pride and will fall by their sword
| Поскольку он жил своей гордостью и падет от их меча
|
| He was a
| Он был
|
| Cop killer
| Убийца полицейских
|
| A whole city was there to reclaim
| Целый город был там, чтобы вернуть
|
| By a cop
| Полицейским
|
| Killer
| Убийца
|
| Not to trust yet never to blame
| Не доверять, но никогда не обвинять
|
| It was his fate
| Это была его судьба
|
| There came the date
| Наступила дата
|
| When serving
| При подаче
|
| Got degrading
| Получил унижение
|
| With nothing to lose he was up for the fight
| Ему нечего было терять, он был готов к бою
|
| All alone had to stand up for everyone’s rights
| В полном одиночестве приходилось отстаивать права каждого
|
| He was a
| Он был
|
| Cop killer
| Убийца полицейских
|
| The last bastion of freedom for all
| Последний оплот свободы для всех
|
| Was a cop
| Был полицейским
|
| Killer
| Убийца
|
| Who won’t stop till he’s dead and gone
| Кто не остановится, пока он не умрет и не уйдет
|
| They knew all along…
| Они все время знали…
|
| Cop killer
| Убийца полицейских
|
| The last bastion of freedom for all
| Последний оплот свободы для всех
|
| Was a cop
| Был полицейским
|
| Killer
| Убийца
|
| Who won’t stop till he’s dead and gone
| Кто не остановится, пока он не умрет и не уйдет
|
| Cop killer
| Убийца полицейских
|
| A whole city was there to reclaim
| Целый город был там, чтобы вернуть
|
| By a cop
| Полицейским
|
| Killer
| Убийца
|
| Not to trust yet never to blame | Не доверять, но никогда не обвинять |