| A twisted crash… vibrations forming my personal currency
| Скрученный крах… вибрации, формирующие мою личную валюту
|
| A lifeline… a sweatbox, the linear mind as one
| Спасательный круг… потогонный ящик, линейный ум как единое целое
|
| Who would have thought?
| Кто бы мог подумать?
|
| This distant face…
| Это далекое лицо…
|
| Distant life… never before seen
| Далекая жизнь… никогда не виданная
|
| Deep sleep in deep sea
| Глубокий сон в глубоком море
|
| Nerves are torn from their ends
| Нервы рвутся с концов
|
| Distant life… never before seen
| Далекая жизнь… никогда не виданная
|
| Deep sleep in deep sea
| Глубокий сон в глубоком море
|
| Nerves are torn from their ends
| Нервы рвутся с концов
|
| It has been three nights and still the puzzle is cut by a shaky hand
| Прошло уже три ночи, а головоломка все еще решена трясущейся рукой.
|
| Carved out of improper materials… imperfect directions
| Вырезано из неподходящих материалов… несовершенные направления
|
| A crushing sound soon awakes
| Сокрушительный звук вскоре просыпается
|
| Where am I?
| Где я?
|
| The taste of sand wipes away the grime of my past life…
| Вкус песка смывает грязь моей прошлой жизни…
|
| A crushing sound soon awakes
| Сокрушительный звук вскоре просыпается
|
| Where am I?
| Где я?
|
| The taste of sand wipes away the grime of my past life…
| Вкус песка смывает грязь моей прошлой жизни…
|
| The life I fled… the grip I loosened
| Жизнь, от которой я бежал... хватку, которую я ослабил
|
| It has all caused an even pressure. | Все это вызвало равное давление. |
| The kind they show us on our screens
| Такие, какие нам показывают на экранах
|
| I’ve become what I’ve force-fed my entire life… a drifter’s dream…
| Я стал тем, кого насильно кормил всю свою жизнь… мечтой бродяги…
|
| a loner’s mind
| ум одиночки
|
| Wanting what they have… their perfect smiles and heartless lusts
| Желая того, что у них есть… их идеальных улыбок и бессердечных похотей
|
| On night four, they come back
| На четвертую ночь они возвращаются
|
| Awakening a new life
| Пробуждение новой жизни
|
| Over and over… like I’ve been there before
| Снова и снова ... как будто я был там раньше
|
| Living and breathing, but still choking
| Живу и дышу, но все еще задыхаюсь
|
| A mirror stares back. | Зеркало смотрит назад. |
| I contort like the wheels in my head…
| Я искажаюсь, как колеса в моей голове…
|
| On night four, they come back
| На четвертую ночь они возвращаются
|
| Awakening a new life
| Пробуждение новой жизни
|
| Over and over… like I’ve been there before
| Снова и снова ... как будто я был там раньше
|
| Living and breathing, but still choking
| Живу и дышу, но все еще задыхаюсь
|
| A mirror stares back
| Зеркало смотрит назад
|
| Still nothing happens. | Все равно ничего не происходит. |
| Please wake up
| Пожалуйста, проснись
|
| I open my eyes to the smell of morning skin
| Я открываю глаза на запах утренней кожи
|
| The soft touch of your hair
| Мягкое прикосновение твоих волос
|
| Your breath I breathe in
| Твое дыхание, которым я вдыхаю
|
| I open my eyes to the smell of morning skin
| Я открываю глаза на запах утренней кожи
|
| The soft touch of your hair
| Мягкое прикосновение твоих волос
|
| Your breath I breathe in
| Твое дыхание, которым я вдыхаю
|
| I open my eyes to the smell of morning skin
| Я открываю глаза на запах утренней кожи
|
| The soft touch of your hair
| Мягкое прикосновение твоих волос
|
| Your breath I breathe in, breathe in
| Твое дыхание я вдыхаю, вдыхаю
|
| The reality chases and catches up on actual alertness
| Реальность преследует и догоняет настоящую бдительность
|
| I’m awake… a daydream… alone. | Я не сплю... сон наяву... один. |
| Silence
| Тишина
|
| This is the last few years rolled into one instance
| Это последние несколько лет, объединенные в одном экземпляре.
|
| I need something new
| Мне нужно что-то новое
|
| I jerk back in and out of a daydream self
| Я вздрагиваю от мечты к себе
|
| A backwards day… water surrounds
| Обратный день… вода окружает
|
| A cool breeze wrapping its smell around my skin
| Прохладный ветерок обволакивает мою кожу своим запахом
|
| I jerk back in and out of a daydream self
| Я вздрагиваю от мечты к себе
|
| A backwards day… water surrounds
| Обратный день… вода окружает
|
| A cool breeze wrapping its smell around my skin
| Прохладный ветерок обволакивает мою кожу своим запахом
|
| The midday siren awakes what was a false idea of sleep
| Полуденная сирена пробуждает то, что было ложным представлением о сне
|
| Daydream society. | Общество мечты. |
| Walking past what we used to see
| Проходя мимо того, что мы привыкли видеть
|
| Beginning again
| Начиная снова
|
| Beginning again
| Начиная снова
|
| Walking into a certain state of…
| Войдя в определенное состояние…
|
| Walking into a certain state of suffocation
| Вхождение в определенное состояние удушья
|
| Walking into a certain state of suffocation
| Вхождение в определенное состояние удушья
|
| Walking into…
| Проходя в…
|
| Confusion surrounds… day after day
| Смятение окружает… день за днем
|
| The questions I face… the dealings I deal
| Вопросы, с которыми я сталкиваюсь… сделки, которыми я занимаюсь
|
| Do I complete me? | Я дополняю себя? |
| Do I complete humanity?
| Я завершаю человечество?
|
| This day will determine it all
| Этот день определит все
|
| Mirror stares back again. | Зеркало снова оглядывается. |
| I contort like the wheels in my head…
| Я искажаюсь, как колеса в моей голове…
|
| Still nothing ever happens. | Все равно ничего не происходит. |
| Please wake up
| Пожалуйста, проснись
|
| Mirror stares back again
| Зеркало снова смотрит
|
| I contort like the wheels in my head…
| Я искажаюсь, как колеса в моей голове…
|
| Still nothing ever happens
| Все равно ничего не происходит
|
| Please wake up | Пожалуйста, проснись |