| I can’t hear a thing
| ничего не слышу
|
| These waves crash faster
| Эти волны разбиваются быстрее
|
| I can’t see a thing
| я ничего не вижу
|
| These arms grab for wonder
| Эти руки хватаются за чудо
|
| Enter this widing space
| Войдите в это широкое пространство
|
| Inside our own small cage
| Внутри нашей собственной маленькой клетки
|
| I can’t hear a thing
| ничего не слышу
|
| These waves crash faster
| Эти волны разбиваются быстрее
|
| I can’t see a thing
| я ничего не вижу
|
| These arms grab for wonder
| Эти руки хватаются за чудо
|
| King Redeem — Queen Serene
| Искупление короля — Королева Серена
|
| Dust drifts by with one last try
| Пыль улетает с последней попытки
|
| Cling’s trapped, glits fold inside
| Цепляясь в ловушку, блестки складываются внутри
|
| Blurred mind, dry his form from
| Затуманенный разум, высушите его форму от
|
| High, sleep walked past my cornea
| Высокий, сон прошел мимо моей роговицы
|
| Eclipse washed out, unscaped
| Затмение размыто, нетронуто
|
| Search for the formal stage
| Поиск формальной сцены
|
| I slipped past my own mind
| Я проскользнул мимо собственного разума
|
| Small gift taken from my time
| Небольшой подарок из моего времени
|
| New mouth! | Новый рот! |
| New blind!
| Новая шторка!
|
| New bone! | Новая кость! |
| New life!
| Новая жизнь!
|
| Carve this
| Вырезать это
|
| The spectrum, falls in for heart
| Спектр попадает в сердце
|
| Wait, race
| Подожди, гонка
|
| Been starring at divinity
| Снимался в божественности
|
| Home! | Дом! |
| Wrecking with those stairs
| Разрушение с этими лестницами
|
| Forces are summoning
| Силы призывают
|
| Summoning it’s thunder
| Вызов грома
|
| Fortress — deck of my empty salvation
| Крепость — колода моего пустого спасения
|
| Angry the one that awaken the shell
| Злой тот, кто пробуждает оболочку
|
| Is it our vow? | Это наша клятва? |
| In our rights
| В наших правах
|
| Scraped theft lies
| Соскабленное воровство
|
| From what we’ve done
| Из того, что мы сделали
|
| To speak his running act without a touch
| Говорить о беге без прикосновения
|
| The human race has been deformed
| Человеческая раса была деформирована
|
| A cruel escape is out our eyes
| Жестокий побег не в наших глазах
|
| Kill the hero to forsake!
| Убейте героя, чтобы оставить!
|
| Whisk around him die
| Взбейте вокруг него умереть
|
| Colors wither, miserables
| Цвета увядают, несчастные
|
| Our eyes will see no-one
| Наши глаза никого не увидят
|
| Scraped theft lies
| Соскабленное воровство
|
| From what we’ve done
| Из того, что мы сделали
|
| To speak his running act without a touch
| Говорить о беге без прикосновения
|
| The human race has been deformed
| Человеческая раса была деформирована
|
| A cruel escape is out our eyes
| Жестокий побег не в наших глазах
|
| Building monster to believe
| Строим монстра, чтобы верить
|
| The infected way
| Зараженный путь
|
| Gallards beckon, miserables
| Gallards манят, несчастные
|
| Alas mutiny no more
| Увы, бунта больше нет
|
| New mouth! | Новый рот! |
| New blind!
| Новая шторка!
|
| New bone! | Новая кость! |
| New life!
| Новая жизнь!
|
| No more, no blind!
| Нет больше, нет слепых!
|
| No more, no blind!
| Нет больше, нет слепых!
|
| Can’t retake grace’s aura
| Не могу вернуть ауру Грейс
|
| But you’ve built crucifix side
| Но вы построили сторону распятия
|
| You stubborn computer savior
| Вы упрямый компьютерный спаситель
|
| Crawl our days, but it’s in blood
| Ползите наши дни, но это в крови
|
| You come, you should
| Вы приходите, вы должны
|
| We scratch the past!
| Мы стираем прошлое!
|
| Into the sucular
| В sucular
|
| I grab the jagged gaze
| Я ловлю зазубренный взгляд
|
| Come and speak truth false
| Приходите и говорите правду ложь
|
| Even I’ll erase
| Даже я сотру
|
| (Come and speak truth false
| (Приди и говори правду ложь
|
| Even I’ll erase)
| Даже сотру)
|
| Scraped theft lies
| Соскабленное воровство
|
| From what we’ve done
| Из того, что мы сделали
|
| To speak his running act without a touch
| Говорить о беге без прикосновения
|
| The human race has been deformed
| Человеческая раса была деформирована
|
| A cruel escape is out our eyes | Жестокий побег не в наших глазах |