| Under it all — a new world
| Под всем этим — новый мир
|
| Under it all — a new world
| Под всем этим — новый мир
|
| A new world made with the hands of madness
| Новый мир, созданный руками безумия
|
| These hands, these hands, these hands
| Эти руки, эти руки, эти руки
|
| They will always do the cutting
| Они всегда будут резать
|
| Piece by piece the pain gets worse
| Часть за частью боль усиливается
|
| The pain gets worse
| Боль становится хуже
|
| If only I could see myself right now
| Если бы я только мог видеть себя прямо сейчас
|
| The gathering of flesh
| Сбор плоти
|
| Transforming my face into an unrecognizable state
| Превращение моего лица в неузнаваемое состояние
|
| Smooth out the eyes, smooth out the lips
| Разгладьте глаза, разгладьте губы
|
| Every mirror is a past idea smashed upon recognition
| Каждое зеркало — это идея прошлого, разбитая при узнавании
|
| (These selfish reasons… the letter is all I left for explaining)
| (Эти эгоистичные причины... письмо - это все, что я оставил для объяснения)
|
| Will it be found?
| Будет ли он найден?
|
| Will the right hands deliver the heartache I left?
| Избавят ли правые руки душевную боль, которую я оставил?
|
| Will it be found?
| Будет ли он найден?
|
| Will the right hands deliver the heartache I left?
| Избавят ли правые руки душевную боль, которую я оставил?
|
| Cut until all that is left is new material
| Режьте, пока не останется только новый материал
|
| Myself, day in, day out
| Сам, изо дня в день
|
| Deep down I know what I must do
| В глубине души я знаю, что я должен делать
|
| So much happens behind closed doors
| Так много происходит за закрытыми дверями
|
| So much happens behind our closed doors
| Так много всего происходит за нашими закрытыми дверями
|
| This key will open them, expose us all
| Этот ключ откроет их, разоблачит всех нас
|
| Crusty-eyed symphony
| Симфония с твердыми глазами
|
| Awakened by my grunts and moans
| Пробужденный моим ворчанием и стонами
|
| Why do I do this to myself?
| Почему я делаю это с собой?
|
| I suppose the choice was all mine
| Я полагаю, что выбор был полностью моим
|
| God felt so much better before the mirror glimpse
| Бог чувствовал себя намного лучше перед проблеском зеркала
|
| On the surface I know what I must do
| На первый взгляд я знаю, что должен делать
|
| What I must do
| Что я должен делать
|
| God felt so much better before the mirror glimpse
| Бог чувствовал себя намного лучше перед проблеском зеркала
|
| On the surface, I know what I must do
| На первый взгляд, я знаю, что должен делать
|
| What I must do, what I must do
| Что я должен делать, что я должен делать
|
| What I must do, what I must do
| Что я должен делать, что я должен делать
|
| Folder 502:
| Папка 502:
|
| The precaution documents
| Документы о мерах предосторожности
|
| The fail-safe way back «home»
| Безотказный путь «домой»
|
| Should I end it right here and now?
| Должен ли я закончить это прямо здесь и сейчас?
|
| The precaution documents
| Документы о мерах предосторожности
|
| The fail-safe way back «home»
| Безотказный путь «домой»
|
| Should I end it right here and now?
| Должен ли я закончить это прямо здесь и сейчас?
|
| That would be far too selfish
| Это было бы слишком эгоистично
|
| I shall end what I’ve begun
| Я закончу то, что начал
|
| The creation of more, more of us
| Создание большего, большего количества нас
|
| The skin and bones of destruction
| Кожа и кости разрушения
|
| An army of weak souls, weak minds
| Армия слабых душ, слабых умов
|
| Weak souls, weak minds
| Слабые души, слабые умы
|
| Weak souls, weak minds
| Слабые души, слабые умы
|
| Weak souls, weak minds
| Слабые души, слабые умы
|
| Weak souls, weak minds
| Слабые души, слабые умы
|
| Weak souls, weak minds
| Слабые души, слабые умы
|
| Weak souls, weak minds
| Слабые души, слабые умы
|
| Weak souls, weak life
| Слабые души, слабая жизнь
|
| (Written in a language I can understand. My brilliance seems questioned with
| (Написано на языке, который я могу понять. Кажется, мой блеск подвергается сомнению с
|
| these instructions. | эти инструкции. |
| Fairly obvious for precaution documents I suppose.
| Полагаю, довольно очевидно для документов о мерах предосторожности.
|
| The «Night Owls» always send me back. | «Полуночники» всегда возвращают меня обратно. |
| Seems to be in ther DNA)
| Кажется, это у них в ДНК)
|
| .fade out
| .исчезать
|
| I wake to my own whimper
| Я просыпаюсь от собственного хныканья
|
| Ship is counting down
| Корабль ведет обратный отсчет
|
| Must regroup myself
| Должен перегруппироваться
|
| I wake to my own whimper
| Я просыпаюсь от собственного хныканья
|
| Ship is counting down
| Корабль ведет обратный отсчет
|
| The end starts now
| Конец начинается сейчас
|
| Cut until all that is left is new material
| Режьте, пока не останется только новый материал
|
| Myself, day in, day out
| Сам, изо дня в день
|
| Cut until all that is left is new material
| Режьте, пока не останется только новый материал
|
| Myself, day in, day out | Сам, изо дня в день |