| Un poble viu (оригинал) | Деревня живая (перевод) |
|---|---|
| És hora de dir les paraules | Пришло время бросить ее и двигаться дальше |
| Clares i amb força | Ясный и сильный |
| Son molts que volem una llibertat | Многие из нас хотят свободы |
| Llibertat sincera | Искренняя свобода |
| Surt al carrer i crida — som un poble viu! | Выходите на улицы и кричите - мы живые люди! |
| El demà es l’avui que fem cada dia | Завтра день, когда мы делаем это каждый день |
| Som part del món al jardi de la mediterránia | Мы часть мира в средиземноморском саду |
| Surt i crida, amb paraules clares | Он выходит и кричит четкими словами |
| Som un poble viu! | Мы живой народ! |
| Un poble viu, un poble viu… | Живой народ, живой народ |
| Viurem amb d’altres | Мы будем жить с другими |
| Cultures i religions | Культуры и религии |
| Compartirem aquesta terra | Мы разделим эту землю |
| En la nostra dolça llengua | На нашем сладком языке |
| Escoltarem atents | Мы будем внимательно слушать |
| El sofriment d’altres | Страдания других |
| Pobles i gents | Народы и народы |
| Som molts que volem | Мы хотим многих |
| Un nou món més sincer i lliure | Новый, более искренний и свободный мир |
