| Walter war nicht großwar eher kleintrotzdem glaubte ervon den Kleinen einer der
| Уолтер не был большим, он был довольно маленьким, но он думал, что он один из самых маленьких
|
| Größten zu sein.
| быть величайшим.
|
| Seine Frau, die Mariesah noch ganz gut aus für ihr Alterund wenn sie mal was
| Его жена Мари все еще выглядела неплохо для своего возраста, и когда у нее что-то
|
| sagtedann meist: MEIN GOTT WALTER. | затем обычно говорил: БОЖЕ МОЙ УОЛТЕР. |
| Walter lebte sein Lebenwar meist
| Уолтер прожил свою жизнь в основном
|
| unbeschwertund wenn er mal was machtemachte er’s meist verkehrt.
| беззаботный, а когда что-то делал, то обычно делал неправильно.
|
| Beim Frühstück warf er die Kaffeekanne umzum Glück war’s nur kalter
| За завтраком он опрокинул кофейник, к счастью, было только холоднее.
|
| Marie sagte wieder einmal: MEIN GOTT WALTER. | Мари снова сказала: БОЖЕ МОЙ УОЛТЕР. |
| Walter hatte es nicht
| У Уолтера его не было.
|
| eiligarbeitete ja im selben Hausund wenn er keine Lust hattefiel die Arbeit
| торопливо работал в том же доме, а когда ему не хотелось, работа падала
|
| eben aus.
| чуть более.
|
| Das machte auch nichtsdenn er war Hausverwalterwenn die ander’n Mieter ihn
| Это тоже не имело значения, потому что он был управляющим недвижимостью, когда другие арендаторы увидели его.
|
| sah’nmeinten sie nur: MEIN GOTT WALTER. | они просто сказали: БОЖЕ МОЙ УОЛТЕР. |
| Walter wollte und ließ das Haus in
| Уолтер хотел и впустил дом
|
| Ordnung versetzenund machte einer was kaputtmuss er den Schaden ersetzen.
| Навел порядок и кто-то что-то сломал, он должен возместить ущерб.
|
| Meist musste Walter dies tunwie gestern den Feuerlöscherhalterals er’s
| В основном Уолтеру приходилось делать это, как вчера, когда он держался за огнетушитель.
|
| beichtete sagte Marie: MEIN GOTT WALTER. | признался сказал Мари: БОЖЕ МОЙ УОЛТЕР. |
| Denn da hatte Walter im Flur Rauch
| Потому что у Уолтера был дым в коридоре
|
| entdecktund sofort erkanntdaß nur ein Feuer dahintersteckt.
| обнаружил и сразу понял, что за этим стоит только огонь.
|
| Laut «Feuer Feuer"rufendriss er den Löscher von der Wandnatürlich mit
| Громко крича «Пожар, огонь», он явно сдернул с собой огнетушитель со стены.
|
| Halteralle die ihn sah’n meinten nur: MEIN GOTT WALTER. | Все, кто его видел, просто говорили: БОЖЕ МОЙ УОЛТЕР. |
| Doch solche Blödelei'n
| Но такая ерунда
|
| ignorierte er nurund rannte mit dem Löscher hinaus auf den Flur.
| он просто проигнорировал и выбежал в коридор с огнетушителем.
|
| Doch dort staubten nur die von ihm bestellten Gipser und Kalkerund als sie ihn
| Но там только штукатуры и известки, которых он заказал, пылали, увидев его.
|
| sah’n: … MEIN GOTT WALTER. | увидел: … БОЖЕ ВАЛЬТЕР. |
| Doch Walter macht sich nichts aus solch' kleinen
| Но Уолтеру нет дела до таких малышек
|
| Pannenaus kaputten Tassen
| Поломки из-за разбитых чашек
|
| Tellern oder Kaffeekannen.
| тарелки или кофейники.
|
| Er geht dann in die Kneipeund wenn wer heimkommtdann lallt er.
| Затем он идет в паб, и когда кто-то приходит домой, он болтает.
|
| Marie sagt dann nur: MEIN GOTT WALTER. | Тогда Мари просто говорит: БОЖЕ МОЙ УОЛТЕР. |
| Ja das leben verlangte Walter schon 'ne
| Да, жизнь требовала Уолтера
|
| Menge abund sein Pech verfolgte ihn sogar bis ins Grabdenn sein Sarg glitt den
| Толпы и его неудачи даже последовали за ним в могилу, потому что его гроб соскользнул вниз
|
| Trägern aus den Händenauf den Boden knallt erder Pfarrer rief entsetzt:
| Священник в ужасе воскликнул:
|
| MEIN GOTT WALTER. | БОЖЕ МОЙ УОЛТЕР. |
| Nun steht Walter ganz allein vor’m Himmelstorund kommt sich
| Теперь Уолтер стоит в полном одиночестве перед вратами рая
|
| eigentlich ziemlich einsam vor.
| на самом деле довольно одинокий.
|
| Petrus sieht durch das Gucklochdrauf verliert den Halt er.
| Питер смотрит в глазок и теряет равновесие.
|
| Zum lieben Gott ruft er nach hinten: Da draußen da steht WALTER. | Он взывает к милостивому Господу: там стоит УОЛТЕР. |