| Here in the middle of imagination
| Здесь, в середине воображения
|
| Right in the middle of my head,
| Прямо посреди моей головы,
|
| I close my eyes and my room’s not my room,
| Я закрываю глаза и моя комната не моя комната,
|
| And my bed isn’t really my bed.
| И моя кровать на самом деле не моя кровать.
|
| I look inside and discover things,
| Я смотрю внутрь и обнаруживаю вещи,
|
| That are sometimes strange and new,
| Что иногда странно и ново,
|
| And the most remarkable thoughts I think,
| И самые замечательные мысли, я думаю,
|
| Have a way of being true.
| Имейте способ быть правдой.
|
| Here in the middle of imagination
| Здесь, в середине воображения
|
| Right in the middle of my mind,
| Прямо посреди моего разума,
|
| I close my eyes and the night isn’t dark
| Я закрываю глаза, и ночь не темна
|
| And the things that I lose, I find.
| И то, что я теряю, я нахожу.
|
| Time stands still and the night is clear,
| Время остановилось, и ночь ясна,
|
| And the wind is warm and fair,
| И ветер теплый и попутный,
|
| And the nicest place in the middle of imagination’s
| И самое приятное место посреди воображения
|
| When… I’m… there… | Когда… я… там… |