Перевод текста песни Libre © - Berri Txarrak

Libre © - Berri Txarrak
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Libre © , исполнителя -Berri Txarrak
В жанре:Панк
Дата выпуска:30.09.2003
Язык песни:Баскский

Выберите на какой язык перевести:

Libre © (оригинал)Libre © (перевод)
Beitu, zenbatu, gehitu Бейту, считай, добавляй
Ondokoak baino mugikor txikiago bat Мобильный телефон меньшего размера, чем следующий
Ondokoak baino titi handiagoak Большие сиськи, чем следующие
Ondokoak baino kotxe azkarrago bat Более быстрая машина, чем следующая
Ondokoak baino modelo berriago bat Более новая модель, чем следующая
Ezin esan, ezin egin Не могу сказать, не могу сделать
Ezin pentsa, ezin senti Не могу думать, не могу чувствовать
Dena da hemen debekugai Здесь все запрещено
Aske zarete, libre © Zuen kaiola erraldoietan Ты свободен, свободен © В своих огромных клетках
Dena eros daiteke Все можно купить
Zuen kaiola erraldoietan В его огромных клетках
Hala ere kexu zara Однако вы жалуетесь
Zure kaiola erraldoi horretan В твоей огромной клетке
Katez alda dezakezue Вы можете изменить цепочку
Zuen kaiola erraldoietan В его огромных клетках
Beitu, zenbatu, gehitu Бейту, считай, добавляй
Ondokoak baino mozkor luzeago bat Более продолжительный пьяный, чем следующий
Atzokoa baino saio kutreago bat Сессия хуже, чем вчера
Atzokoa baino kantu errezago bat Легче песня, чем вчера
Ondokoak baino gerri argalagoa Талия тоньше, чем у следующего
Ezin esan, ezin egin Не могу сказать, не могу сделать
Ezin pentsa, ezin senti Не могу думать, не могу чувствовать
Dena da hemen debekugai Здесь все запрещено
Aske zarete, libre © Zuen kaiola erraldoietan� Вы свободны, свободны © В своих гигантских клетках�
Beitu, zenbatu, gehitu… Бейту, считай, добавляй…
Mundua obratan dago baina guk ez dugu ezer apurtu Мир строится, но мы ничего не сломали
Eta euria ari du, baina guk ez dakigu nork И идет дождь, но мы не знаем, кто
Eta haizea haserre dago, baina ez dakigu norekin И ветер злится, но мы не знаем с кем
Eta itsasoa? А море?
Itsasoa ere haserre dago Море тоже гневается
Eta izen pare bat okurritzen zaizkit И на ум приходит пара имен
Baina isildu egingo naiz demokraziaren izenean Но я буду молчать во имя демократии
Aske zarete, libre ©…Вы свободны, свободны ©
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: