| Zeinek eman dit aukera
| Что дало мне шанс
|
| Hemen mikrofono aurrean
| Здесь перед микрофоном
|
| Biluzik irten ta hitzetan
| раздеться и поговорить
|
| Nahi dudana esan ta izkutatzeko?
| Что я хочу сказать и скрыть?
|
| Ez al da eguna gauaren etsai?
| Разве день не враг ночи?
|
| Ez al da eguna dena apurtzeko?
| Разве это не день, чтобы все сломать?
|
| Zeinek eman dizu aukera
| Кто дал тебе шанс
|
| Hona deitu ta aurpegira
| Позови меня сюда и посмотри на меня
|
| Merezi ditudan hitzak
| Слова, которые я заслуживаю
|
| Nahi duzuna esan ta izkutatzeko?
| Что ты хочешь сказать и скрыть?
|
| Ez al da eguna gauaren etsai?
| Разве день не враг ночи?
|
| Ez al da eguna dena apurtzeko?
| Разве это не день, чтобы все сломать?
|
| Nik behintzat ez dut oroitzen jaio nintzen eguna
| По крайней мере, я не помню день своего рождения
|
| Negar asko agin nuela, hori ez da berria
| Я много плакал, это не ново
|
| Hil nintzen egunaz bai, oroitzen naiz zure zai
| Да, я помню, как ждал тебя в тот день, когда я умер
|
| Baina jada ez zait axola, berriz jaio naiz
| Но мне уже все равно, я заново родился
|
| Eta ez dakit zu oraindik bizirik zauden
| И я не знаю, жив ли ты еще
|
| Eta negar egin behar badut arrazoi on bat
| И если я должен плакать по уважительной причине
|
| Bilatzen dihardut
| я ищу это
|
| Jaio nintzen egunaz oroitzen naiz zure zai
| Я помню, как ждал тебя в тот день, когда я родился
|
| Baina jada ez zait axola
| Но мне уже все равно
|
| Gaur berriz jaio naiz | Я родился снова сегодня |