| Iritsi (оригинал) | Iritsi (перевод) |
|---|---|
| …eta bizitzaren zentzua | … И смысл жизни |
| Aurkitzeko bide horretan | На этом пути найти |
| Heriotzaren zentzuak | Чувства смерти |
| Eskuaz agurtu zuen | Он махнул рукой |
| …eta ulertu zuen dena | И он все понял |
| Gezur sinesgarri bat zela | Это была убедительная ложь |
| Inoiz inor engainatzeko | Никогда никого не обманывай |
| Gai izango ez zen gezur bat | Он не смог бы лгать |
| …eta bizitzaren zentzua | … И смысл жизни |
| Ulertzeko bide horretan | В таком понимании |
| Heriotzaren zentzuak | Чувства смерти |
| Eskuaz agurtu zuen | Он махнул рукой |
| …eta liburu bat idazteko | … И написать книгу |
| Zuen ideiaz ez zuen inork | Никто не знал о вашей идее |
| Sekula ezer ere jakin | Никогда ничего не знаешь |
| Sekula ezer ere galdegin | Никогда ничего не проси |
| …ta agian noizbait eman asmoz gordetako | … И, возможно, был сохранен на какое-то время |
| Muxu guztiak lurretik sakabanatu ziren | Все поцелуи разлетелись с земли |
| Eta ez zen bere zitara iritsi | И он не потянулся к своей цитре |
| Begiak itxita | Глаза закрыты |
| Betiko galdera | Вечный вопрос |
| Zer gehiago egin nezakeen? | Что еще я мог сделать? |
| Begiak itxita | Глаза закрыты |
| Betiko… | Навсегда |
| …ta agian noizbait eman asmoz gordetako | … И, возможно, был сохранен на какое-то время |
| Muxu guztiak lurretik sakabanatu ziren | Все поцелуи разлетелись с земли |
| Eta ez zen bere zitara iritsi | И он не потянулся к своей цитре |
| Eta lurretik sakabanatu ziren muxuak | И поцелуи рассыпались с земли |
| Ez ziren iritsi | Они не прибыли |
| Iritsi | Прибыть |
