| Irailak 10 (оригинал) | Ирайлак 10 (перевод) |
|---|---|
| Non gauden eta nola geunden Irailak 11 baino lehen nork, zeinek agintzen duen | Где мы и какими мы были до 11 сентября кто, кто обещает |
| hemen lehendik ere bagenekien | мы уже знали это здесь |
| Ta txakur denek izan ohi dute bere jabearen itxura | И у каждой собаки внешность своего хозяина |
| Bi mila eta bat, Irailaren hamar lupuek Aitzakia ez zuten eguna | Две тысячи один, у десяти волков сентября не было оправдания этому дню |
| Nork deitu dio gerra honi noiz ospitaleetan tankerik ez, people-a azkena da | Кто называет это войной, когда в больницах нет танков, люди - последние |
| beti ze, segurtasun mota da hori? | что это за безопасность? |
| Ta txakur denek izan nahi dute bere jabearen itxura | И каждая собака хочет быть похожей на своего хозяина |
| Bi mila eta bat, Irailaren hamar lupuek Aitzakia ez zuten eguna azken eguna | Две тысячи один, десять волков сентября, оправдание было не в последний день дня |
| Munduak ordutik hona Guantanamo erraldoi bat dirudi | С тех пор мир стал похож на гигантский Гуантанамо. |
| Zeinena da orain erantzukizuna? | Чья теперь ответственность? |
| Zein bizi da seguru? | Какая жизнь безопасна? |
| BFC | БФК |
