| I don’t think I’m qualified to give no advice
| Я не думаю, что имею право давать советы
|
| I can barely get by, I said this tonight
| Я едва могу пройти, я сказал это сегодня вечером
|
| Probably best for you to lie to me, lie to me
| Наверное, тебе лучше солгать мне, солгать мне
|
| Tell me everything is fine when I lose my mind
| Скажи мне, что все в порядке, когда я сойду с ума
|
| Even though it ain’t the truth, tell me what I like
| Даже если это неправда, скажи мне, что мне нравится
|
| Do me a favor and just lie to me, lie to me
| Сделай мне одолжение и просто солги мне, солги мне
|
| Ain’t in the mood to hear no hard truths
| Не в настроении слышать горькую правду
|
| Though nothing’s working right
| Хотя ничего не работает правильно
|
| Just tell me that I’m doing good
| Просто скажи мне, что у меня все хорошо
|
| Tell me the things I wanna hear not what I probably should
| Скажи мне то, что я хочу услышать, а не то, что я, вероятно, должен
|
| Don’t tell me we ain’t getting younger
| Не говори мне, что мы не становимся моложе
|
| Cause that understood
| Потому что понял
|
| Although you never come around
| Хотя вы никогда не приходите
|
| Say if you could you would
| Скажи, если бы ты мог, ты бы
|
| My mama asking why I’m never in the neighborhood
| Моя мама спрашивает, почему я никогда не бываю по соседству
|
| Tell a issue, I’m on the way, it’s just the way I took
| Расскажи о проблеме, я уже в пути, я так и сделал
|
| Don’t tell her that I stay away just for the greater good
| Не говорите ей, что я держусь подальше только для большего блага
|
| Don’t tell nobody I’m ashamed to even a step a foot in
| Не говори никому, что мне стыдно даже шагнуть в
|
| A zone with no feelings, so high I can’t feel it
| Зона без чувств, такая высокая, что я ее не чувствую
|
| Past bad decisions, I start but can’t finish
| Прошлые плохие решения, я начинаю, но не могу закончить
|
| I take but can’t give it, don’t ask how I’m living
| Я беру, но не могу дать, не спрашивай, как я живу
|
| Cause I’ll just die fibbing to ya
| Потому что я просто умру, соврав тебе
|
| And tell you that I’m having a ball
| И сказать вам, что у меня есть мяч
|
| So if you ask how I’m doing
| Так что, если вы спросите, как у меня дела
|
| Know the awkward response wants you to
| Знайте, что неловкий ответ хочет, чтобы вы
|
| Lie to me, lie to me, ay, ay
| Ври мне, лги мне, ай, ай
|
| And if I seem like I’m off
| И если мне кажется, что я ухожу
|
| Tell me you like what I been doing
| Скажи мне, что тебе нравится то, что я делаю
|
| And I’m killing it dog, want you to
| И я убиваю собаку, хочу, чтобы ты
|
| Lie to me, lie to me, yeah
| Ври мне, лги мне, да
|
| This ain’t the usual request now
| Это не обычный запрос сейчас
|
| This ain’t the usual minutia at the fiesta
| Это не обычные мелочи на фиесте
|
| I’m sayin' just let me be the one you get the best of
| Я говорю, просто позвольте мне быть тем, от кого вы получаете лучшее
|
| Don’t give a shit about the truth, keep your confessions
| Плевать на правду, держи свои признания
|
| Tell me the things that I need to hear like we some best friends
| Скажи мне то, что мне нужно услышать, как будто мы лучшие друзья
|
| I’d probably not believe a word if you’re convincing
| Я бы, наверное, не поверил ни единому слову, если ты убедительна
|
| Questioning this was like my motherfucking sixth sense
| Вопрос об этом был похож на мое чертово шестое чувство.
|
| Hey I’ma wear it every minute that’s been misspent
| Эй, я буду носить его каждую минуту, потраченную зря
|
| Don’t need reminding or rewinding dog I’m gone
| Не нужно напоминать или перематывать собаку, я ушел
|
| Tomorrow is on promise you all
| Завтра обещаю вам всем
|
| Cause by the time you’re underground they gon' right every wrong
| Потому что к тому времени, когда ты в подполье, они будут правы во всем
|
| See me detaching but I’m asking how could I get involved
| Видишь, как я отсоединяюсь, но я спрашиваю, как я могу вмешаться
|
| See me with passion, but my actions ain’t convincing at all
| Смотри на меня со страстью, но мои действия совсем не убедительны
|
| Not even at all
| Даже не совсем
|
| So if I ask if I should wait for the call, want you to
| Так что, если я спрошу, должен ли я ждать звонка, хочу, чтобы вы
|
| Lie to me, lie to me
| Ври мне, лги мне
|
| Tell me everything is fine when I lose my mind
| Скажи мне, что все в порядке, когда я сойду с ума
|
| Even though it ain’t the truth, tell me what I like
| Даже если это неправда, скажи мне, что мне нравится
|
| Do me a favor and just lie to me, lie to me
| Сделай мне одолжение и просто солги мне, солги мне
|
| Yeah | Ага |