| So come and kill with me tonight…
| Так что приди и убей со мной сегодня вечером…
|
| the zeppelins they light up the sky…
| цеппелины освещают небо...
|
| and all I see are yellow eyes!
| и все, что я вижу, это желтые глаза!
|
| So won’t you kill with me tonight?
| Так ты не убьешь со мной сегодня вечером?
|
| Je suis de guetter parler horror qui je vous…
| Je suis de guetter parler horror qui je vous…
|
| the horror’s in you.
| ужас в тебе.
|
| And it burns…
| И горит…
|
| and it burns…
| и горит…
|
| and it burns…
| и горит…
|
| and we’ll burn them down.
| и мы их сожжем.
|
| We’ll burn them all to the ground!
| Мы сожжем их всех дотла!
|
| Paris is on fire!
| Париж в огне!
|
| Sound the alarms!
| Бить тревогу!
|
| And we’ll watch them burn!
| И мы будем смотреть, как они горят!
|
| Paris is on fire!
| Париж в огне!
|
| Sound the alarms!
| Бить тревогу!
|
| And we’ll watch them burn!
| И мы будем смотреть, как они горят!
|
| Please let me go!
| Пожалуйста, позволь мне уйти!
|
| I will never let you go…
| Я никогда тебя не отпущу…
|
| down the rabbit hole!
| вглубь через кроличью нору!
|
| There’s nothing left for us to say…
| Нам нечего сказать…
|
| so au revoir moncher don’t wait.
| так что au revoir moncher не ждите.
|
| Just run until your legs, they break.
| Просто беги, пока ноги не сломаются.
|
| And I can feel it in my veins…
| И я чувствую это в своих венах…
|
| my body, it just starts to break down in this rabbit hole I made!
| мое тело, оно просто начинает разрушаться в этой кроличьей норе, которую я сделал!
|
| And it burns…
| И горит…
|
| and it burns…
| и горит…
|
| and it burns…
| и горит…
|
| and we’ll burn them down.
| и мы их сожжем.
|
| We’ll burn them all to the ground!
| Мы сожжем их всех дотла!
|
| Paris is on fire!
| Париж в огне!
|
| Sound the alarms!
| Бить тревогу!
|
| And we’ll watch them burn!
| И мы будем смотреть, как они горят!
|
| Paris is on fire!
| Париж в огне!
|
| Sound the alarms!
| Бить тревогу!
|
| And we’ll watch them burn!
| И мы будем смотреть, как они горят!
|
| The year is 1966…
| Год 1966…
|
| I’ve lived a life full of anguish.
| Я прожил жизнь, полную страданий.
|
| As I look into the heavens…
| Когда я смотрю в небеса…
|
| I feel the heat swallow me from below.
| Я чувствую, как жар поглощает меня снизу.
|
| I am as alive now as I ever will be.
| Сейчас я так же жив, как и когда-либо.
|
| I will return with an army of fallen heroes.
| Я вернусь с армией павших героев.
|
| I will return with an army of shadows.
| Я вернусь с армией теней.
|
| Paris is on fire.
| Париж в огне.
|
| Sound the alarms.
| Бить тревогу.
|
| And we’ll watch them burn, down.
| И мы будем смотреть, как они горят дотла.
|
| Paris is on fire!
| Париж в огне!
|
| Sound the alarms!
| Бить тревогу!
|
| And we’ll watch them burn!
| И мы будем смотреть, как они горят!
|
| Paris is on fire!
| Париж в огне!
|
| Sound the alarms!
| Бить тревогу!
|
| And we’ll watch them burn!
| И мы будем смотреть, как они горят!
|
| Paris is on fire!
| Париж в огне!
|
| Sound the alarms!
| Бить тревогу!
|
| And we’ll watch them burn!
| И мы будем смотреть, как они горят!
|
| Paris is on fire!
| Париж в огне!
|
| Sound the alarms!
| Бить тревогу!
|
| And we’ll watch them burn!
| И мы будем смотреть, как они горят!
|
| Please let me go!
| Пожалуйста, позволь мне уйти!
|
| I will never let you go! | Я никогда тебя не отпущу! |