| J’suis r’tourné au tieks
| я вернулся к тиексу
|
| J’ai vu dans leurs yeux qu’c'était plus pareil
| Я видел в их глазах, что это было не то же самое
|
| J’vis pas sur mes acquis
| я не живу на лаврах
|
| Si j’tue plus sa merde, demain tout s’arrête
| Если я больше не убью его дерьмо, завтра все остановится
|
| Rajoute d’la haine dans ma ventoline
| Добавьте ненависть к моему вентолину
|
| Les meilleurs partent en premiers demande à Anthony
| Лучше сначала спросить Энтони
|
| On était six dans le barillet
| Нас было шестеро в бочке
|
| Qu’une balle est partie donc le mal est fait
| Что пуля ушла, так что ущерб нанесен
|
| Me parle plus d'40Milli Gang
| Поговори со мной за 40Milli Gang
|
| Jai 40 milli peines qui font qu’mon 45 saigne
| У меня 40 тысяч болей, из-за которых мои 45 кровоточат
|
| C’est ma fille qui m’a sauvé
| Это моя дочь спасла меня
|
| Pas les salopes qui traînaient derrière moi
| Не суки, околачивающиеся позади меня.
|
| J’ai plus de responsabilités
| у меня больше обязанностей
|
| Mêmes leurs darons comptaient que sur moi
| Даже их дароны рассчитывали только на меня
|
| J’passe du love à la haine
| Я иду от любви к ненависти
|
| Histoires bres-som à la pelle
| Брес-сом истории в пиках
|
| Tu cherches mon cœur, pas la peine
| Ты ищешь мое сердце, не беспокойся
|
| Mais qui suis-je si j’suis plus le même?
| Но кто я, если я не тот?
|
| J’passe du love à la haine
| Я иду от любви к ненависти
|
| Histoires bres-som à la pelle
| Брес-сом истории в пиках
|
| Tu cherches mon cœur, pas la peine
| Ты ищешь мое сердце, не беспокойся
|
| Mais qui suis-je si j’suis plus le même?
| Но кто я, если я не тот?
|
| C’est plus pareil, c’est plus pareil
| Это больше то же самое, это больше то же самое
|
| C’est plus pareil, c’est plus pareil
| Это больше то же самое, это больше то же самое
|
| C’est plus pareil, c’est plus pareil
| Это больше то же самое, это больше то же самое
|
| C’est plus pareil, c’est plus pareil
| Это больше то же самое, это больше то же самое
|
| Hey, hey
| Эй, эй
|
| Tout a changé depuis «Validée»
| Все изменилось со времен "Проверено"
|
| Eux, ils sont où, j’en ai pas idée
| Они, где они, я понятия не имею
|
| Il les faisait doucement, j’les faisais salement
| Он сделал их медленными, я сделал их грязными
|
| La seule raison de mon isolement
| Единственная причина моей изоляции
|
| Quand j’clashais, ils se cachaient
| Когда я сталкивался, они прятались
|
| Maintenant, j’suis l’seul à prendre des cachets
| Теперь я единственный, кто принимает таблетки
|
| Blessures réelles, j’en porte séquelles donc la marque est noire
| Настоящие травмы, у меня шрамы, так что метка черная
|
| Vision céléste, ne revenez pas, y’a plus d’espoir
| Небесное видение, не возвращайся, больше нет надежды
|
| Me demande pas pourquoi j’suis plus l’même
| Не спрашивай меня, почему я больше не тот
|
| Me demande pas pourquoi j’n’ai plus d’peine
| Не спрашивай меня, почему у меня больше нет боли
|
| J’passe du love à la haine
| Я иду от любви к ненависти
|
| Histoires bres-som à la pelle
| Брес-сом истории в пиках
|
| Tu cherches mon cœur, pas la peine
| Ты ищешь мое сердце, не беспокойся
|
| Mais qui suis-je si j’suis plus le même?
| Но кто я, если я не тот?
|
| J’passe du love à la haine
| Я иду от любви к ненависти
|
| Histoires bres-som à la pelle
| Брес-сом истории в пиках
|
| Tu cherches mon cœur, pas la peine
| Ты ищешь мое сердце, не беспокойся
|
| Mais qui suis-je si j’suis plus le même?
| Но кто я, если я не тот?
|
| C’est plus pareil, c’est plus pareil
| Это больше то же самое, это больше то же самое
|
| C’est plus pareil, c’est plus pareil
| Это больше то же самое, это больше то же самое
|
| C’est plus pareil, c’est plus pareil
| Это больше то же самое, это больше то же самое
|
| C’est plus pareil, c’est plus pareil
| Это больше то же самое, это больше то же самое
|
| (C'est plus pareil) | (Это уже не то же самое) |