| Quando eu vim para a cidade, eu ganhava a minha vida
| Когда я приехал в город, я зарабатывал себе на жизнь
|
| Ave-pássaro cantando na noite do cabaré
| Птица-птица поет в ночи кабаре
|
| E era mais pobre do que eu a mulher com quem dividia
| И он был беднее, чем я жена, с которой он делил
|
| Dia e noite, sol e cama, cobertor, quarto e café
| День и ночь, солнце и кровать, одеяло, комната и кофе
|
| O Nordeste é muito longe. | Северо-восток слишком далеко. |
| Eh! | Эх! |
| saudade. | тоска. |
| A cidade
| Город
|
| É sempre violenta
| Это всегда насилие
|
| Pra quem não tem pra onde ir, a noite nunca tem fim
| Для тех, кому некуда идти, ночь никогда не кончается
|
| O meu canto tinha um dono e esse dono do meu canto
| У моего угла был хозяин и этот владелец моего угла
|
| Pra me explorar, me queria sempre bêbado de gim
| Чтобы исследовать себя, он всегда хотел, чтобы я напился джина
|
| O patrão do meu trabalho era um tipo de mãos apressadas
| Начальник моей работы был торопливым человеком
|
| Em roubar, derramar sangue de quem é fraco, inocente
| Чтобы украсть, пролить кровь тех, кто слаб, невиновен
|
| Tirava o pão das mulheres — suor de abraços noturnos
| Брал хлеб у женщин — пот от ночных объятий
|
| Confiante que o dinheiro vence infalivelmente
| Уверен, что деньги побеждают безошибочно
|
| Ele ganhava as meninas com seu jeito de bonito:
| Он покорил девушек своим красивым видом:
|
| A roupa novinha em folha, cravo vermelho na mão
| Совершенно новая одежда, красная гвоздика в руке
|
| Charuto aceso na boca e bolsa cheia de promessas
| Зажженная сигара во рту и сумка, полная обещаний
|
| De que um dia entregaria a qualquer uma o coração
| Что однажды я отдам кому-нибудь сердце
|
| Mas noite é vida e vida é jogo e jogo é sorte e sorte
| Но ночь — это жизнь, а жизнь — это игра, а игра — удача и везение.
|
| É vária;
| разнообразен;
|
| Coisa muito complicada: o amigo tem ou não tem
| Очень сложная вещь: есть у друга или нет
|
| Quem não tem sucesso ou grana tem que ter sorte
| Кто не имеет успеха или денег должен быть удачливым
|
| Bastante
| Довольно
|
| Para escapar salvo e são das balas de quem lhe quer bem
| Бежать безопасно и от пуль тех, кто любит тебя
|
| Por isso eu fui Navalha, falei com Papel de Seda
| Вот почему я пошел в Razor, я поговорил с Tissue Paper
|
| Malandros amigos meus, que tinham vindo há mais tempo
| Мои непослушные друзья, которые пришли давно
|
| Deles aprendi a arte de conviver com o perigo
| От них я научился искусству жить с опасностью
|
| De respeitar sem temer qualquer espécie de gente
| Уважать, не опасаясь любых людей
|
| Contei tudo. | Я рассказал тебе все. |
| Eles iriam ver meu show na meia noite…
| Они собирались посмотреть мое шоу в полночь…
|
| Falava a palavra AMOR, a letra da minha canção
| Я произнес слово ЛЮБОВЬ, слова моей песни
|
| … O tipo, sentado à mesa, rugia e amassava o cravo
| …Парень, сидевший за столом, заревел и задавил клавесин
|
| Sangue: um golpe na garganta e um tiro no coração
| Кровь: удар в горло и выстрел в сердце
|
| Eu não quero falar nada; | Я не хочу ничего говорить; |
| eu quero é completar meu canto
| Я хочу закончить свою песню
|
| Pois sei que o show continua, que continua o viver
| Потому что я знаю, что шоу продолжается, оно продолжается.
|
| Mas é bom tomar cuidado com quem entende o riscado:
| Но хорошо быть осторожным с теми, кто понимает риск:
|
| To be or not to be quer dizer: ter ou não ter | Быть или не быть означает: иметь или не иметь |