| Libertar a carne e o espírito
| Освободи плоть и дух
|
| Coração, cabeça e estômago;
| Сердце, голова и желудок;
|
| Libertar a carne e o espírito
| Освободи плоть и дух
|
| Coração, cabeça e estômago;
| Сердце, голова и желудок;
|
| O verbo, o ventre, o pé, o sexo, o cérebro:
| Глагол, живот, нога, пол, мозг:
|
| Tudo o que pode ser e ainda não é
| Все, что может быть и чего еще нет
|
| O verbo, o ventre, o pé, o sexo, o cérebro:
| Глагол, живот, нога, пол, мозг:
|
| Tudo o que pode ser e ainda não é
| Все, что может быть и чего еще нет
|
| Teu corpo é meu coro, oh! | Твое тело — мой хор, о! |
| irene
| Айрин
|
| E eu quero é ir, irene preta, ao bom humor
| И я хочу пойти, черная Айрин, в хорошем настроении
|
| Só o homem feito, o homem forte
| Только сотворенный мужчина, сильный мужчина
|
| Não tem peito pra chorar
| У меня нет сундука, чтобы плакать
|
| En la vereda tropical
| На тропическом пути
|
| Hay cana e canela e crecen las palmas
| Сено, корица и crecen las palmas
|
| Y yo soy un hombre sincero
| Y yo soy искренний человек
|
| Quero um ombro pra abraçar
| Я хочу обнять плечо
|
| En la vereda tropical
| На тропическом пути
|
| Hay cana e canela e crecen las palmas
| Сено, корица и crecen las palmas
|
| Y yo soy un hombre sincero
| Y yo soy искренний человек
|
| Quero um ombro pra abraçar
| Я хочу обнять плечо
|
| Achar ou inventar um lugar
| Поиск или изобретение места
|
| Tão humano como o corpo
| Такой же человек, как тело
|
| Onde pensar e gozar
| Где думать и наслаждаться
|
| Seja livre e tão legal:
| Будь свободным и таким крутым:
|
| Como razões de estado
| В качестве причин состояния
|
| Ou como fazer justiça;
| Или как вершить правосудие;
|
| Como palavras num muro
| как слова на стене
|
| Ou escrever num jornal;
| Или напишите в газете;
|
| Entrar ou sair da escola
| Вход или выход из школы
|
| Mulher-homem, homem-mulher;
| Женщина-мужчина, мужчина-женщина;
|
| Como luar no sertão
| Как лунный свет в sertão
|
| Como lua artificial
| как искусственная луна
|
| Como roupas comuns
| как обычная одежда
|
| Como bandeiras agitadas
| как развевающиеся флаги
|
| Festival estranho: festa
| Странный фестиваль: вечеринка
|
| Feriado nacional
| Национальный праздник
|
| Como roupas comuns
| как обычная одежда
|
| Como bandeiras agitadas
| как развевающиеся флаги
|
| Festival estranho: festa
| Странный фестиваль: вечеринка
|
| Feriado nacional | Национальный праздник |