| To wake up in the morning
| Просыпаться утром
|
| You find a way to cope
| Вы находите способ справиться
|
| You’re tryna lose the feelin'
| Ты пытаешься потерять чувство
|
| Walkin' on the mountain slope
| Прогулка по склону горы
|
| When in the wake of the hikers
| Когда по следам туристов
|
| The smell of crushed herbs
| Запах измельченных трав
|
| In a clearing in the forest
| На поляне в лесу
|
| Is a tree that looks like her
| Дерево, похожее на нее
|
| In a state of panic
| В состоянии паники
|
| In complete distress, oh
| В полном отчаянии, о
|
| All the vegetation
| Вся растительность
|
| Is a pattern on her dress
| Узор на ее платье
|
| An angel descended
| Ангел спустился
|
| And asked me what was wrong
| И спросил меня, что случилось
|
| I said not to believe
| Я сказал не верить
|
| Anything I said in my song
| Все, что я сказал в своей песне
|
| Don’t try to deconstruct me
| Не пытайся разрушить меня.
|
| You’ll never find a way
| Вы никогда не найдете способ
|
| There is no contradiction
| Нет противоречия
|
| In anything I say
| Во всем, что я говорю
|
| A contrapposto marble
| Мрамор контрапоста
|
| At the bottom of the sea
| На дне моря
|
| Oh I’ll never be as cool as that
| О, я никогда не буду таким крутым
|
| But you’re as warm as me
| Но ты такой же теплый, как я
|
| Dark glasses on the beach
| Темные очки на пляже
|
| Looking ensconced in history
| Глядя в историю
|
| Beneath this calm exterior
| Под этой спокойной внешностью
|
| I’m frantic
| я в бешенстве
|
| The wreck is out of reach
| Место крушения вне досягаемости
|
| But I see it through my misery
| Но я вижу это сквозь свое страдание
|
| Dancin' in the waves of the Atlantic
| Танцы в волнах Атлантики
|
| Oh, oh, hey-hey
| О, о, эй-эй
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Sweet peas on the trellis
| Душистый горошек на шпалере
|
| A deck chair on the lawn
| Шезлонг на лужайке
|
| An ibis flew above me
| Ибис пролетел надо мной
|
| And I began to yawn
| И я начал зевать
|
| I could read no farther
| Я не мог читать дальше
|
| In my acute distress
| В моем остром бедствии
|
| The sorrows of your mother
| Печали твоей матери
|
| Couldn’t interest me less
| Не мог заинтересовать меня меньше
|
| Carrying spring onions
| Перевозка зеленого лука
|
| You took me by surprise
| Ты застал меня врасплох
|
| I put my hand before my face
| Я кладу руку перед лицом
|
| To shield my bleary eyes
| Чтобы защитить мои затуманенные глаза
|
| Dark glasses on the beach
| Темные очки на пляже
|
| Looking ensconced in history
| Глядя в историю
|
| Beneath this calm exterior
| Под этой спокойной внешностью
|
| I’m frantic
| я в бешенстве
|
| The wreck is out of reach
| Место крушения вне досягаемости
|
| But I see it through my misery
| Но я вижу это сквозь свое страдание
|
| Dancin' in the waves of the Atlantic
| Танцы в волнах Атлантики
|
| Dark glasses on the beach
| Темные очки на пляже
|
| Looking ensconced in history
| Глядя в историю
|
| Beneath this calm exterior
| Под этой спокойной внешностью
|
| I’m frantic
| я в бешенстве
|
| The wreck is out of reach
| Место крушения вне досягаемости
|
| But I see it through my misery
| Но я вижу это сквозь свое страдание
|
| Dancin' in the waves of the Atlantic | Танцы в волнах Атлантики |