| Staring in amazement
| Глядя в изумлении
|
| The breaking point, that came without a sound
| Переломный момент, который пришел без звука
|
| Nothing left to treasure
| Нечего дорожить
|
| Empty homes for empty hearts
| Пустые дома для пустых сердец
|
| This is all that I remember
| Это все, что я помню
|
| The day the clocks all stopped
| День, когда все часы остановились
|
| Losing touch with those around me
| Потеря связи с окружающими
|
| Constantly seeking my own demise
| Постоянно ищу свою смерть
|
| I am my own poison
| Я сам себе яд
|
| Cursed with a dead soul
| Проклят мертвой душой
|
| Cascading into emptiness
| Каскад в пустоту
|
| I am to blame
| я виноват
|
| If I could turn the back hands of time, I would
| Если бы я мог повернуть время вспять, я бы
|
| I would
| Я буду
|
| Destined to fall
| Предназначен для падения
|
| On this road I blindly walk
| По этой дороге я слепо иду
|
| The stars at night, they curse me by staring straight into my soul
| Звезды ночью, они проклинают меня, глядя прямо в мою душу
|
| Questions never answered
| Вопросы, на которые никогда не отвечали
|
| Could I ever change?
| Смогу ли я когда-нибудь измениться?
|
| I’m filled with doubt
| Я полон сомнений
|
| Then the stars imply I am deceiving disaster
| Тогда звезды подразумевают, что я обманываю бедствие
|
| In these shackles you were born
| В этих кандалах ты родился
|
| Hope becomes unknown
| Надежда становится неизвестной
|
| Destined to fall
| Предназначен для падения
|
| On this road I blindly walk
| По этой дороге я слепо иду
|
| In these shackles I was born
| В этих кандалах я родился
|
| Hope becomes unknown
| Надежда становится неизвестной
|
| I am the plague | я чума |