| Es riecht nach Aufbruch
| Пахнет уходом
|
| Fühlt sich an, als ob du so dringend hier raus musst
| Такое чувство, что тебе нужно выбраться отсюда так сильно
|
| Es klingt nach Bleifuß
| Звучит как ведущая нога
|
| Dreh den Schlüssel in der Zündung um, dann weißt du’s
| Поверните ключ в зажигании, и вы узнаете
|
| Fühlt sich an wie Fieber
| Похоже на лихорадку
|
| Schmeckt nach ich hau' ab und komm' nie wieder, oh-oh-oh-oh
| На вкус как будто я ухожу и никогда не вернусь, о-о-о-о
|
| Fahr mir entgegen
| встреть меня
|
| Ich treff' dich in der Mitte und dann, dann lass uns reden
| Я встречу тебя посередине, а потом поговорим
|
| Ich will nicht, dass du gehst
| Я не хочу, чтобы ты уходил
|
| Oh-oh-oh
| Ох ох ох
|
| Ich will nicht, dass du gehst
| Я не хочу, чтобы ты уходил
|
| Nein, ich will nicht, dass du gehst, will nicht, dass du gehst
| Нет, я не хочу, чтобы ты уходил, не хочу, чтобы ты уходил
|
| Nein, ich will nicht, dass du gehst, will nicht, dass du gehst
| Нет, я не хочу, чтобы ты уходил, не хочу, чтобы ты уходил
|
| Nein, nein, ich will nicht, dass du gehst, ich will nicht, dass du gehst
| Нет, нет, я не хочу, чтобы ты уходил, я не хочу, чтобы ты уходил
|
| Nein, ich will nicht, dass du gehst, ich will nicht, dass du gehst
| Нет, я не хочу, чтобы ты уходил, я не хочу, чтобы ты уходил
|
| Ich bin ein Gauner
| я мошенник
|
| Ich rauch' und trink' zu viel, deswegen nenn’n sie mich Bausa
| Я слишком много курю и пью, поэтому меня называют Бауса
|
| Aus der Distanz
| Издалека
|
| Erkennst du, wer ich wirklich bin, leider nicht ganz
| Вы, к сожалению, не совсем понимаете, кто я на самом деле?
|
| Oh Baby, glaub mir
| О, детка, поверь мне
|
| Wenn irgendjemand dich bedroht, werd' ich zum Raubtier, ye-e-eh
| Если тебе кто-то угрожает, я становлюсь хищником, е-е-е
|
| Komm mir entgegen
| встреть меня
|
| Denn ohne dich macht es keinen Sinn, für mich zu leben, he-e-ey
| Потому что без тебя мне нет смысла жить, хе-хе-хе
|
| Ich will nicht, dass du gehst
| Я не хочу, чтобы ты уходил
|
| Oh-oh-oh
| Ох ох ох
|
| Ich will nicht, dass du gehst
| Я не хочу, чтобы ты уходил
|
| Und bitte bleib wach mit mir, ich will nicht, dass du schläfst
| И, пожалуйста, не спите со мной, я не хочу, чтобы вы спали
|
| Und egal, wohin du gehst, ich wähl' denselben Weg
| И куда бы ты ни пошел, я выбираю один и тот же путь
|
| Auch wenn dir die Sonne fehlt und der Winter nicht vergeht
| Даже если ты скучаешь по солнцу и зима не уходит
|
| Lass mich nicht hier steh’n
| Не оставляй меня здесь
|
| Ich will nicht, dass du gehst
| Я не хочу, чтобы ты уходил
|
| Oh-oh-oh
| Ох ох ох
|
| Ich will nicht, dass du gehst
| Я не хочу, чтобы ты уходил
|
| Nein, ich will nicht, dass du gehst, will nicht, dass du gehst
| Нет, я не хочу, чтобы ты уходил, не хочу, чтобы ты уходил
|
| Nein, ich will nicht, dass du gehst, will nicht, dass du gehst
| Нет, я не хочу, чтобы ты уходил, не хочу, чтобы ты уходил
|
| Nein, nein, ich will nicht, dass du gehst, ich will nicht, dass du gehst
| Нет, нет, я не хочу, чтобы ты уходил, я не хочу, чтобы ты уходил
|
| Nein, ich will nicht, dass du gehst, ich will nicht, dass du gehst | Нет, я не хочу, чтобы ты уходил, я не хочу, чтобы ты уходил |