| In a time when children sing
| Во времена, когда дети поют
|
| Of magic, lords and rings
| О магии, лордах и кольцах
|
| As the eagle spreads its wings
| Когда орел расправляет крылья
|
| We rise
| Мы поднимаемся
|
| When ancient empires fight
| Когда древние империи сражаются
|
| Steel gleams across the night
| Сталь блестит в ночи
|
| Hyborian kings, conquest and might
| Хайборийские короли, завоевание и могущество
|
| Breed of Atlantean kings
| Порода атлантических королей
|
| Masters of the sword
| Мастера меча
|
| Rulers from the East
| Правители с Востока
|
| Hyrkanian Blades
| Гирканские клинки
|
| With mace and chains we’ll grind
| С булавой и цепями мы будем измельчать
|
| The tyrants of mankind
| Тираны человечества
|
| Civilization’s just a dream
| Цивилизация - это просто мечта
|
| Conceived in Erlik’s eyes
| Зачатый в глазах Эрлика
|
| Where thrones are shining bright
| Где троны сияют ярко
|
| Like jewels under the sky
| Как драгоценности под небом
|
| On roads with jade and amber paved
| По дорогам, вымощенным нефритом и янтарем
|
| We will ride
| мы поедем
|
| Rising from lemurian ashes
| Восстанавливается из лемурийского пепла
|
| Riding savage steeds of war
| Верхом на диких конях войны
|
| Flashing Steel’s their only answer
| Flashing Steel - их единственный ответ
|
| Rulers from the East
| Правители с Востока
|
| Hyrkanians
| гирканцы
|
| The living Tarim knows
| Живой Тарим знает
|
| What Skelos once foresaw
| Что Скелос когда-то предвидел
|
| A mighty flood will sweep anew
| Мощный поток пронесется заново
|
| The savage plains we roam
| Дикие равнины, по которым мы бродим
|
| Black steeds of war will ride
| Черные кони войны поедут
|
| Across the steppes that night
| В ту ночь по степям
|
| With flashing axe and deadly sword
| С сверкающим топором и смертоносным мечом
|
| To storm the gates of time | Штурмовать врата времени |