| Alles auf Anfang, drück auf Reset
| Запустите все, нажмите сброс
|
| Schalt alles aus — wann, wenn nicht jetzt
| Выключить все — когда, если не сейчас
|
| Erklimm die Höhen, nimm Ast für Ast
| Взбирайся на высоту, бери ветку за веткой
|
| Flieg deine Drachen, bis das Netz verblasst
| Запускайте своих воздушных змеев, пока паутина не исчезнет
|
| Schmeiß deine Schlüssel ins Getriebe
| Бросьте ключи в коробку передач
|
| Mach mal Pause oder Liebe
| Отдохни или полюби
|
| Oder beides, wenn’s soweit ist
| Или оба, когда придет время
|
| Ist es nur ein kleines Stück
| Это немного
|
| Zurück zum Glück
| Назад к счастью
|
| Lass los, lass los, lass los, komm, lass die Leinen los
| Отпусти, отпусти, отпусти, давай, отпусти линии
|
| Setz die Segel und fahr raus, bis dich der Sturm umtost
| Отправляйтесь в плавание и отправляйтесь в путь, пока шторм не унесет вас
|
| Wirf Plan und Karten hin und dreh dich um, in den Wind
| Бросьте план и карты и повернитесь на ветер
|
| Mach dich verrückt, zurück zum Glück
| Сведи себя с ума, вернись к счастью
|
| Lass dich fallen und dann steig auf
| Позвольте себе упасть, а затем подняться
|
| Wer soll dich halten in deinem neuen Lauf
| Кто будет держать вас в вашем новом пробеге
|
| Verschenk die Pixel, verleg dein Telefon
| Отдайте пиксели, потеряйте свой телефон
|
| Verlier den Speicher, verbrenn den Katalog
| Потерять память, сжечь каталог
|
| Erlöse deine Batterien
| Выкупите свои батареи
|
| Es gibt kein Jetzt oder Nie
| Нет сейчас или никогда
|
| Lass dir Zeit, es ist bereitet
| Не торопитесь, он готов
|
| Nur für dich, bis du es pflückst
| Только для тебя, пока ты не выберешь
|
| Zurück zum Glück
| Назад к счастью
|
| Lass los, lass los, lass los, komm, lass die Leinen los
| Отпусти, отпусти, отпусти, давай, отпусти линии
|
| Setz die Segel und fahr raus, bis dich der Sturm umtost
| Отправляйтесь в плавание и отправляйтесь в путь, пока шторм не унесет вас
|
| Wirf Plan und Karten hin und dreh dich um, in den Wind
| Бросьте план и карты и повернитесь на ветер
|
| Mach dich verrückt, zurück zum Glück
| Сведи себя с ума, вернись к счастью
|
| Was haben wir früher noch mit neuen Augen gesehen
| Что еще мы увидели новыми глазами в прошлом?
|
| Konnten früher doch jedes Wort und jedes Wunder verstehen
| Мы привыкли понимать каждое слово и каждое чудо
|
| Was haben wir nur ohne zu fragen gespielt
| Во что мы только что играли, не спрашивая
|
| Und geliebt, und geliebt
| И любил, и любил
|
| Was haben wir’s uns kompliziert gemacht
| Насколько сложными мы были?
|
| Nach und nach und nach und nachgedacht
| Постепенно и постепенно и думал
|
| Komm mach dich auf den Weg, es ist nur ein kleines Stück
| Давай, это всего лишь короткая прогулка
|
| Brenn dir Sonne in den Blick
| Сожги солнце в твоих глазах
|
| Zurück zum Glück
| Назад к счастью
|
| Lass los, lass los, lass los, komm, lass die Leinen los
| Отпусти, отпусти, отпусти, давай, отпусти линии
|
| Setz die Segel und fahr raus, bis dich der Sturm umtost
| Отправляйтесь в плавание и отправляйтесь в путь, пока шторм не унесет вас
|
| Wirf Plan und Karten hin und dreh dich um, in den Wind
| Бросьте план и карты и повернитесь на ветер
|
| Mach dich verrückt, zurück zum Glück | Сведи себя с ума, вернись к счастью |