Перевод текста песни Warum bist du so ein Hurensohn - Bass Sultan Hengzt

Warum bist du so ein Hurensohn - Bass Sultan Hengzt
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Warum bist du so ein Hurensohn , исполнителя -Bass Sultan Hengzt
Песня из альбома: 2ahltag: RIOT
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:23.02.2017
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:No Limits
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Warum bist du so ein Hurensohn (оригинал)Почему ты такой сукин сын (перевод)
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn du Hurensohn? Почему ты такой сукин сын, сукин сын?
Bist du nicht der, der damals beim Berlin Hype am reden war? Не вы ли тогда говорили о берлинской шумихе?
Von wegen:"Hengzt, du bist für mich der nächste Star." Из-за: «Хенгзт, ты для меня следующая звезда».
Von wegen:" Ey, die Sender sollen deine Single pushen." Из-за: «Эй, вещатели должны продвигать твой сингл».
Kamst du nicht auf jede Aftershow zum Pimmellutschen? Разве ты не приходил на каждое афтершоу, чтобы сосать член?
Hast mich genervt und hast mir jeden Tag geschrieben Ты раздражал меня и писал мне каждый день
War dir nicht mal peinlich mir so reudig in den Arsch zu kriechen Тебе даже не было стыдно залезть мне в задницу
Auf einmal hab ich gar nichts mehr von dir gelesen Внезапно я больше ничего не читал от тебя
Und dachte nur:"Alter war da nicht mal was gewesen?" И только подумал: «Возраст, неужели что-то было?»
Kann es sein, dass du jetzt wo anders blasen übst? Может быть, ты сейчас тренируешься дуть в другом месте?
Wie kommt es sonst, dass du nicht mehr auf der Straße grüßt? Почему ты больше не здороваешься на улице?
In meinen schweren Zeiten hab ich dich nicht entertaint В трудные времена я не развлекал тебя
Du hattest andre Rapper, den du auf den Senkel gehst У тебя были другие рэперы, которых ты бесишь
Jetzt läuft es wieder gut, auf einmal tauchst du Wichser auf Теперь дела снова идут хорошо, вдруг появляются уколы
Und sagst mir:"Dikkah, ich hab immer schon an dich geglaubt!" И скажи мне: "Дикка, я всегда верил в тебя!"
Denk mal nicht, dass du jetzt noch Schwanz in deine Fotze kriegst Не думай, что теперь ты получишь член в свою пизду
Wollte nur den Leuten zeigen, was du für ein Opfer bist Просто хотел показать людям, какая ты жертва
Du denkst du bist wer, aber bleibst ein Groupie, Bro Ты думаешь, что ты кто-то, но оставайся поклонницей, братан.
Warum ist dein scheiß Leben 'ne verfluchte Show? Почему твоя гребаная жизнь - это гребаное шоу?
Deine Freunde fragen:"Was ist mit dem Brudi los?" Ваши друзья спрашивают: «Что случилось с этим братом?»
Kein Plan, sogar seine Mutter nennt ihn Hurensohn Нет плана, даже его мать называет его сукиным сыном
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn du Hurensohn? Почему ты такой сукин сын, сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn du Hurensohn? Почему ты такой сукин сын, сукин сын?
Bist du nicht der, der im Internet die Comments schreibt? Не ты ли пишешь комментарии в интернете?
Meine Mucke wär' behindert jetzt und voll der Scheiß Моя музыка сейчас была бы инвалидом и полна дерьма
Willst mir unter jedem Video eine reindrücken Хотите поставить один под каждым видео
Ohne Grund versuchst du die Familie zu beleidigen Вы пытаетесь оскорбить семью без причины
So bist du halt, hast im Netz voll die Eier Вот такой ты, у тебя яйца полные в сети
Doch triffst du mich in echt bist du Hengzt voll am Feiern Но если вы встретите меня в реальной жизни, вы действительно любите вечеринки
Bist du überhaupt mal rumgerannt bei Sonnenschein? Вы когда-нибудь бегали на солнце?
Denn draußen bist du ja nicht unbekannt, wie online Потому что снаружи ты не такой неизвестен, как онлайн
Auf Profilbild machst du ein auf Ricky Martin На аватарке ты дуришь Рики Мартина
Aber in der Schule nannten sie dich Pickel-Martin Но в школе тебя звали Пикель-Мартин
Du darfst deiner Freundin heut am Oberlippenbart spiel’n Сегодня ты можешь поиграть с усами своей девушки.
Kannst du endlich mal den Stock aus deinem dicken Arsch ziehn? Сможешь наконец вытащить палку из своей толстой задницы?
Mit deim' Rap-Update Anfängerwissen hast du die Nerven und willst ein auf Со знанием «рэп-обновление для начинающих» у вас есть наглость и вы хотите начать
Schwanzlänge dissen? Дисс длина хвоста?
Scheiß drauf, ich bin nicht der Typ, der dich sperrt К черту, я не из тех, кто блокирует тебя
Du bist nur ein Klick mehr, dein Leben ist nichts wert Ты просто еще один клик, твоя жизнь ничего не стоит
Du denkst du bist wer, aber bleibst ein Groupie, Bro Ты думаешь, что ты кто-то, но оставайся поклонницей, братан.
Warum ist dein scheiß Leben 'ne verfluchte Show? Почему твоя гребаная жизнь - это гребаное шоу?
Deine Freunde fragen:"Was ist mit dem Brudi los?" Ваши друзья спрашивают: «Что случилось с этим братом?»
Kein Plan, sogar seine Mutter nennt ihn Hurensohn Нет плана, даже его мать называет его сукиным сыном
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn du Hurensohn? Почему ты такой сукин сын, сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn du Hurensohn? Почему ты такой сукин сын, сукин сын?
Bist du nicht der, der meine Alben stets gefeiert hat? Разве не ты всегда хвалил мои альбомы?
Und jetzt hinter seinem Schreibtisch ein auf macht? А теперь открыть дверь за его столом?
Bist du nicht dieser HipHop-Journalist, aus dessen eigener Karriere damals Разве ты не тот хип-хоп журналист из своей собственной карьеры в то время
nichts geworden ist? ничего не произошло?
Du schreibst dass ich schwulen- oder frauenfeindlich bin Вы пишете, что я гомофоб или женоненавистник
Obwohl du Schwuchtel-Nutte doch genau weißt, ich bin King Даже если ты пидорская шлюха прекрасно знаешь, что я король
Das alles nur, weil du mein witzigen Charme beneidest Все потому, что ты завидуешь моему остроумному обаянию
Und dir jede Frau sagt, wie winzig dein Schambereich ist И каждая женщина скажет вам, какой крошечный у вас лобок.
Genau du, du sitzt vor deiner iTunes-Liste und tust als wär ich der Typ, Точно ты, ты сидишь перед своим списком iTunes и ведешь себя так, как будто я парень
der gestern in dein Eistee pisste кто вчера нассал в твой чай со льдом
Vielleicht auf’m Dorf folgen die paar Fans blind Может быть, в деревне немногочисленные поклонники будут слепо следовать
Doch in meiner Hood bist du ein Kek, den man nicht ernst nimmt Но в моем капюшоне ты печенье, которое никто не воспринимает всерьез
Du machst auf wichtig mit deim' Hurensohn-Beamtendeutsch Ты делаешь это важным со своим сукиным сыном официальным немцем
Aber ich bin der, in deiner Redaktion bald Amok läuft Но скоро я буду буйствовать в твоей редакции
Was weißt du, wie ein Künstler sich fühlt Как узнать, что чувствует художник?
Du bist nichts als ein Typ in 'nem Hipster-Kostüm Ты всего лишь парень в хипстерском костюме
Du denkst du bist wer, aber bleibst ein Groupie, Bro Ты думаешь, что ты кто-то, но оставайся поклонницей, братан.
Warum ist dein scheiß Leben 'ne verfluchte Show? Почему твоя гребаная жизнь - это гребаное шоу?
Deine Freunde fragen:"Was ist mit dem Brudi los?" Ваши друзья спрашивают: «Что случилось с этим братом?»
Kein Plan, sogar seine Mutter nennt ihn Hurensohn Нет плана, даже его мать называет его сукиным сыном
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn du Hurensohn? Почему ты такой сукин сын, сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn du Hurensohn? Почему ты такой сукин сын, сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn du Hurensohn? Почему ты такой сукин сын, сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn? Почему ты такой сукин сын?
Warum bist du so ein Hurensohn du Hurensohn?Почему ты такой сукин сын, сукин сын?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: