| The black, black widow is sittin in the middle of the web,
| Черная, черная вдова сидит посреди паутины,
|
| Its the fly she seeks.
| Это муха, которую она ищет.
|
| You may be her lover but you never will recover,
| Ты можешь быть ее любовником, но ты никогда не поправишься,
|
| cause she aint had a bite for weeks
| потому что она не кусалась в течение нескольких недель
|
| You think your the same, cause you got the same name,
| Ты думаешь, что ты такой же, потому что у тебя такое же имя,
|
| But the widow has a mobile home.
| Но у вдовы есть передвижной дом.
|
| Remember what I told you, she got eight arms to hold you,
| Помнишь, что я тебе говорил, у нее восемь рук, чтобы держать тебя,
|
| And shes never gonna let your roam.
| И она никогда не позволит тебе бродить.
|
| Shell tuck in your head, then shell wrap you as a midnight snack.
| Засуньте скорлупу в голову, а затем оберните ее как полуночный перекус.
|
| So if you see a spider, dont you slide up beside her
| Так что, если вы видите паука, не скользите рядом с ней
|
| Whyd you think the widows wearin black?
| Почему ты думаешь, что вдовы носят черное?
|
| Queen bee, baby
| Королева пчел, детка
|
| Pray that you may be left on your own, uh huh
| Молись, чтобы тебя оставили одного, ага
|
| Nothin shell give you, gonna outlive you
| Ничего не даст тебе оболочка, переживу тебя
|
| But the queen bees never gonna be alone.
| Но пчелиная матка никогда не будет одна.
|
| Long before atlantis there has been a praying mantis
| Задолго до Атлантиды существовал богомол
|
| And you knows why hes on his knees.
| И ты знаешь, почему он стоит на коленях.
|
| He may have religion but but hes just a sittin pigeon
| У него может быть религия, но он просто сидячий голубь
|
| If a woman even stars to tease.
| Если женщина даже звезды дразнить.
|
| He wont even quibble if she has a little nibble on his neck, what a way to go And now you done and torne it!
| Он даже не станет придираться, если она немного укусит его за шею, какой путь, А теперь ты сделал и порвал его!
|
| You been messin with a hornet,
| Вы связались с шершнем,
|
| Shes a blue-blood wasp, you know.
| Знаешь, она оса с голубой кровью.
|
| And just as you do it,
| И так же, как вы это делаете,
|
| Shell inject yiu with a fluid that you aint even got but none.
| Шелл впрыснул тебе жидкость, которой у тебя даже нет, но нет.
|
| Youre the meat on the plate, not even first rate,
| Ты мясо на тарелке, даже не первого сорта,
|
| Shes gonna feed you to her seventh son.
| Она скормит тебя своему седьмому сыну.
|
| The queen bees story, is the power and the glory,
| История пчелиных маток, это сила и слава,
|
| Of the women who have ruled alone.
| О женщинах, которые правили в одиночку.
|
| Little nefertiti used to consummate a treaty
| Маленькая нефертити использовалась для заключения договора
|
| In the bad as much as on the throne
| В плохом столько, сколько на троне
|
| Everyone was urgin queen elizabeth the virgin,
| Все торопили королеву Елизавету-девственницу,
|
| Just to try a man but shed refuse.
| Просто попробовать мужчину, но отказаться от него.
|
| Queen isabella was the one who said
| Королева Изабелла была тем, кто сказал
|
| This fella named columbus ought to take a cruise.
| Этот парень по имени Колумб должен отправиться в круиз.
|
| Didnt cleopatra try to gratify and satisfy
| Разве Клеопатра не пыталась удовлетворить и удовлетворить
|
| The men she held within the grasp?
| Мужчины, которых она держала в своих руках?
|
| The pyramids where shakin from the peace that she was makin
| Пирамиды, где тряслись от мира, который она делала
|
| But she ended with a stupid asp.
| Но она закончилась глупой гадюкой.
|
| The queen bee, no way, and even tho they think theyre the kings
| Пчелиная матка, ни в коем случае, и даже если они думают, что они короли
|
| (escatological things)
| (эскатологические вещи)
|
| Who are they foolin? | Кто они дураки? |
| playin at rulin,
| играю в рулин,
|
| Its the queen behind the scene who pulls the strings.
| Это королева за кулисами, которая дергает за ниточки.
|
| So, in conclusion, its an optical illusion,
| Итак, в заключение, это оптическая иллюзия,
|
| If you think thatwere the weaker race.
| Если вы думаете, что это была более слабая раса.
|
| Men got the muscle, but the ladies got the hustle,
| У мужчин есть мускулы, но у дам есть суета,
|
| And the truth is staring in your face.
| И правда глядит вам в лицо.
|
| The mother bear stalks, and the queen of the hawks,
| Мать-медведица, и королева ястребов,
|
| Is the one who brings home the bread.
| Это тот, кто приносит домой хлеб.
|
| The lion that is regal, and the bald headed eagle,
| Лев царственный, и лысый орел,
|
| Need a woman just to keep them fed.
| Нужна женщина, чтобы их кормить.
|
| But come the evenin, were like adam and his eve,
| Но наступил вечер, как Адам и его Ева,
|
| Insidethe garden. | Внутри сада. |
| hear the serpents sond?
| слышишь змеиный звук?
|
| Its so frustratin, when youre really into martin,
| Это так расстраивает, когда тебе действительно нравится Мартин,
|
| And thereaint a lovin man around.
| И рядом любящий мужчина.
|
| Whoever wrote this story
| Тот, кто написал эту историю
|
| Throw out the glory
| Выбросить славу
|
| Bring in the men (give me them an Ill swing)
| Приведи мужчин (дай мне им больно)
|
| Write me a sequel
| Напишите мне продолжение
|
| Give me an equal
| Дай мне равный
|
| And Ill give that man
| И я дам этому человеку
|
| Im gonna give that lovin man
| Я собираюсь дать этому любящему мужчине
|
| I said Im gonna give that lovin man
| Я сказал, что собираюсь дать этому любящему мужчине
|
| Im gonna give that lovin sting! | Я собираюсь дать этому любящему укусу! |
| zap! | зап! |