| Ölümü düşünmek gözlerinde çığlıklarla | О смерти думать — в глубинах глаз твоих разносится крик, |
| Kuşlara isyan etmek uçamamaktan | Бунтуют птицы — им крылья сожжены невидимой преградой, |
| Yüreğimdeki sancıları yaşamayı sevmek | Вкусить люблю свои терновые боли, что в сердце прячутся, |
| Öğrenmemek bildiklerimi de silmek | Не учиться — и вытереть из памяти все, что знал когда-то. |
| İsterdim yeniden doğmak ya da hepten yok olmak | Хотел бы вновь родиться, или исчезнуть, как пар поутру, |
| İsterdim daha iyi olmak, bir melek gibi | Хотел бы стать возвышенней, почти как ангел без изъяна, |
| Kanat açıp dağlara uçmak | Стремительно, раскинув крылья, к вершинам улететь на заре, |
| Birileri buna izin vermedi | Но чья-то воля держит крепко — мне выхода не дано. |
| Buralarda yaşamak izne tabi | Здесь, в этих краях, дыхание жизни — по допуску строгому, |
| Saçına dokunmak rüzgarların temasıyla | К твоим волосам прикасаюсь — скользит по ним дыхание ветра, |
| Yeniden coşabilmek karanfillerle | Вновь расцвести, как гвоздики, что весенним вихрем кружатся, |
| Uçurumları yenmek, kaygan zeminlerde | Преодолеть провалы — босой по скользким обрывам идти, |
| İsyanlara dalmak deli cesaretiyle | Ворваться в бунт, как безумец, с опьяняющим жаром отваги. |
| İsterdim yeniden doğmak ya da hepten yok olmak | Хотел бы вновь родиться, или исчезнуть, как пар поутру, |
| İsterdim daha iyi olmak bir melek gibi | Хотел бы стать возвышенней, почти как ангел без изъяна, |
| Kanat açıp dağlara uçmak | Стремительно, раскинув крылья, к вершинам улететь на заре, |
| Birileri buna izin vermedi | Но чья-то воля держит крепко — мне выхода не дано. |
| Buralarda yaşamak izne tabi | Здесь, в этих краях, дыхание жизни — по допуску строгому, |
| Acıyı yok etmek kalbinden sevdiklerimin | Стереть бы боль из сердца тех, кого люблю без остатка, |
| Geceyi çekip almak günlerinden | Ночь вырвать из дней твоих — чтобы заря не знала мрака, |
| Maviye akmak sisli güz denizinde | Вливаться в синеву осенних морей, где туман как безмолвье, |
| Günahları affetmek tanrının dileğiyle | Прощения жаждать для греха — по тайному велению неба. |
| İsterdim yeniden doğmak ya da hepten yok olmak | Хотел бы вновь родиться, или исчезнуть, как пар поутру, |
| İsterdim daha iyi olmak bir melek gibi | Хотел бы стать возвышенней, почти как ангел без изъяна, |
| Kanat açıp dağlara uçmak | Стремительно, раскинув крылья, к вершинам улететь на заре, |
| Birileri buna izin vermedi | Но чья-то воля держит крепко — мне выхода не дано. |
| Buralarda yaşamak izne tabi | Здесь, в этих краях, дыхание жизни — по допуску строгому |