| Search and you’ll define the sky between the lines
| Ищи и ты определишь небо между строк
|
| I could never tell truth from victim escape’s a tired line
| Я никогда не мог сказать правду о побеге жертвы, это усталая линия
|
| Knock knock, something’s creeping
| Тук-тук, что-то ползет
|
| Laying down the land smear on the wicked
| Наложение мазка на нечестивых
|
| Now if you’re ready to bleed
| Теперь, если вы готовы истекать кровью
|
| Turn your head, turn your head, from the right, follow me
| Поверни голову, поверни голову справа, следуй за мной.
|
| Give chase to my shadows disarmed with a whisper
| Гонись за моими тенями, обезоруженными шепотом.
|
| No gun in my hand whatever happened to honor brother
| В моей руке нет пистолета, что бы ни случилось с честью брата
|
| Fight me man-to-man, look me in the eye, I’ve got a family to feed
| Сражайся со мной как мужчина с мужчиной, посмотри мне в глаза, мне нужно кормить семью
|
| Will I learn from this? | Узнаю ли я об этом? |
| What can you teach me?
| Чему ты можешь научить меня?
|
| It’s out of control, the times are crazy
| Это из-под контроля, времена сумасшедшие
|
| We don’t care who sits on the throne, doesn’t matter to most of us
| Нам все равно, кто сидит на троне, большинству из нас все равно
|
| Just don’t mess with the status quo
| Просто не нарушайте статус-кво
|
| Lies paint my picture everyday
| Ложь рисует мою картину каждый день
|
| Every stone’s been thrown
| Каждый камень был брошен
|
| Lay siege to my kingdom, my cover’s blown
| Осадите мое королевство, мое прикрытие раскрыто
|
| Your blind dealing with death
| Ваше слепое отношение к смерти
|
| Every dollar, a headstone
| Каждый доллар - надгробие
|
| Where the rich get richer, the poor just multiply
| Там, где богатые становятся богаче, бедные просто умножаются
|
| That’s smart, divide and conquer
| Это умно, разделяй и властвуй
|
| I keep 'em entertained while you steal their hard earned mule
| Я развлекаю их, пока ты крадешь их с трудом заработанный мул
|
| Was there ever a time we dreamed for something better?
| Было ли когда-нибудь время, когда мы мечтали о чем-то лучшем?
|
| Right now sounds real good but your telling me to wait for fairer weather
| Прямо сейчас звучит очень хорошо, но ты говоришь мне дождаться более хорошей погоды
|
| Let it rain, fire from the sky
| Пусть идет дождь, огонь с неба
|
| Heaven help us (do you truly believe?)
| Небеса помогают нам (вы действительно верите?)
|
| Only the strong should survive
| Только сильный должен выжить
|
| With permission, I make this my personal mission
| С разрешения, я делаю это своей личной миссией.
|
| Save me from the fire
| Спаси меня от огня
|
| Yes sir, yes ma’am, I get the picture
| Да, сэр, да, мэм, я понял
|
| We educate the masses whose gonna be cooking our dinners
| Мы обучаем массы, которые будут готовить наши обеды
|
| Such a waste of time thinking we have to raise our own sons and daughters when
| Такая пустая трата времени думать, что мы должны растить собственных сыновей и дочерей, когда
|
| you can pay below the minimum
| можно платить ниже минимума
|
| Shoot that man, may I follow up that order
| Стреляй в этого человека, могу ли я выполнить этот приказ
|
| But all this talk don’t come cheap
| Но все эти разговоры недешевы
|
| We all know what has to be done
| Мы все знаем, что нужно делать
|
| Our very own personal revolution
| Наша личная революция
|
| Revolution revolution revolution
| революция революция революция
|
| Revolution revolution
| революция революция
|
| Revolution revolution
| революция революция
|
| Let it rain, fire from the sky
| Пусть идет дождь, огонь с неба
|
| Heaven help us (do you truly believe?)
| Небеса помогают нам (вы действительно верите?)
|
| Only the strong should survive
| Только сильный должен выжить
|
| With permission, I make this my personal mission
| С разрешения, я делаю это своей личной миссией.
|
| Save me from the fire
| Спаси меня от огня
|
| Now here you come walking into my part of town
| Теперь вот вы идете в мою часть города
|
| Telling people you have such a solution
| Расскажите людям, что у вас есть такое решение
|
| Quick fix, you got a story
| Быстрое решение, у вас есть история
|
| Boy meets girl, stop, they have kids
| Мальчик встречает девушку, стоп, у них есть дети
|
| Poppa works while 'ma raises the ten babies
| Папа работает, а мама воспитывает десять младенцев.
|
| She’s praying every night that they’ll one day hit the jackpot
| Она молится каждую ночь, чтобы однажды они сорвали джек-пот
|
| Nine lucky numbers win the lottery, a million gets me out of this hole
| Девять счастливых номеров выиграют в лотерею, миллион вытащит меня из этой дыры
|
| But when the well dries up, oh, where do I go?
| Но когда колодец пересохнет, о, куда мне идти?
|
| Little Pablo doesn’t even know how to read or write
| Маленький Пабло даже не умеет читать и писать
|
| I’m starving sweet Ana so I can get a good price for her
| Я морю голодом милую Ану, чтобы получить за нее хорошую цену
|
| 2 down 8 to go, oh wait, he’s got good skin tone
| 2 вниз 8, о, подождите, у него хороший тон кожи
|
| Got nice smile, an accent, but kinda smells though
| У меня приятная улыбка, акцент, но немного пахнет
|
| So where do you think you’re going talking that kind of talk
| Итак, где, по-вашему, вы собираетесь говорить такие разговоры
|
| That doesn’t happen, not on my watch, no, that doesn’t happen
| Этого не бывает, не на моих часах, нет, этого не бывает
|
| I ask you all to bear witness to the rape of these young souls
| Я прошу вас всех стать свидетелями изнасилования этих юных душ
|
| Let’s give 'em a fighting chance and see where this all goes
| Давайте дадим им шанс и посмотрим, к чему все это приведет.
|
| I ask you all to bear witness to the rape of these young souls
| Я прошу вас всех стать свидетелями изнасилования этих юных душ
|
| If I don’t do anything let’s see where this all goes
| Если я ничего не сделаю, давайте посмотрим, куда все это пойдет.
|
| I ask you all to bear witness to the rape of these young souls
| Я прошу вас всех стать свидетелями изнасилования этих юных душ
|
| They got front row seats, don’t tell me they know
| У них есть места в первом ряду, не говорите мне, что они знают
|
| I ask you all to bear witness to the rape of these young souls
| Я прошу вас всех стать свидетелями изнасилования этих юных душ
|
| They don’t need your donation, what about education
| Им не нужно ваше пожертвование, как насчет образования
|
| I ask you all to bear witness to the rape of these young souls
| Я прошу вас всех стать свидетелями изнасилования этих юных душ
|
| No amount of praying’s gonna change their woes
| Никакие молитвы не изменят их бед
|
| Let it rain, fire from the sky
| Пусть идет дождь, огонь с неба
|
| Heaven help us (do you truly believe?)
| Небеса помогают нам (вы действительно верите?)
|
| Only the strong should survive
| Только сильный должен выжить
|
| With permission, I make this my personal mission
| С разрешения, я делаю это своей личной миссией.
|
| Save me from the fire | Спаси меня от огня |