| Ici (оригинал) | Здесь (перевод) |
|---|---|
| ici rien ne s’immerge | здесь ничего не затоплено |
| jusque là tout m’indiffère | пока мне все безразлично |
| puisque tout est de toi | так как это все о тебе |
| jusque là rien ne s’opère | пока ничего не происходит |
| ici les vents sont contraires | здесь ветры встречные |
| ici tout est superbe | тут все супер |
| et plus rien ne fait rire | и больше ничего смешного |
| puisque ici comme l’air | так как здесь как воздух |
| en dedans comme hier | внутри как вчера |
| ici les vents sont contraires | здесь ветры встречные |
| ça m’a manque tout ça | я скучаю по всему |
| ces visages défaits | эти разбитые лица |
| ton humeur vagabonde | ваше настроение блуждает |
| et le spleen de juillet | и сплин июля |
| qu’on voudrait oublier | что мы хотели бы забыть |
| ici tout me désigne | здесь все указывает на меня |
| des villages se dessinent | деревни обретают форму |
| le monde bouge et moi | мир движется и я |
| je reste je me fige ici les vents sont contraires | Я остаюсь, я замерзаю, ветер против |
| ici rien ne s’immerge | здесь ничего не затоплено |
| jusque là tout m’indiffère | пока мне все безразлично |
| puisque tout est de toi | так как это все о тебе |
| jusque là rien ne s’opère | пока ничего не происходит |
| ici les vents sont contraire | здесь ветры встречные |
| ici tout est superbe | тут все супер |
| et plus rien ne me fait rire | и больше ничего не заставляет меня смеяться |
| puisque ici comme l’air | так как здесь как воздух |
| en dedans comme hier | внутри как вчера |
| ici les vents sont contraires | здесь ветры встречные |
