| All my lonesome nights | Все мои ночи, где властвует одиночество, |
| Are full of shadows | Затоплены тенью, как ртутным потоком. |
| Coz you went away | Ведь ты ушла, и дни обратились в отголоски. |
| (I walk alone a million miles) | (Я бреду один сквозь млечный миллион дорог.) |
| |
| And I nearly died | Я был на грани — без твоего дыханья, |
| Coz my lucky star | Ведь звезда моя счастья — как поздний костёр, |
| It's gonna fade to grey | Меркнет во мгле, утирая небесные грани. |
| (I feel alone a million times) | (Я вновь один, сто тысяч раз и вновь.) |
| |
| And you pushed me down (down down) | Ты сбросила вниз меня, в глухие провалы (вниз, всё ниже), |
| On the floor | На холодный пол, где тонет рассвет. |
| |
| Show me the way back | Укажи мне дорогу обратно, сквозь вечность, |
| The way from the past | Пусть прошлое станет лишь зыбким следом, |
| Back to the future | Назад, к грядущему — в светлое завтра, |
| The way out of the dark | Выйти из мрака, как из ледяного омута. |
| Show me the way and | Покажи мне тропу и — |
| How long it might last | Сколько продлится ждатья мой срок. |
| I'll keep on searching | Я буду искать, сердце не предавая, |
| The door to your heart | Дверь в твою душу, где плещется свет. |
| |
| Anywhere you go | Куда бы ни привёл твой след, |
| I'll be waiting for you | Я буду ждать, как заря под порогом. |
| Anywhere you stay | Где бы ни впала ты в тени, |
| I will build up a dream | Я выстрою грёзу, прозрачную, словно акварель, |
| A light dome of love | Лёгкий свод любви — |
| Made of thousands of stars | Сотканный из тысяч пылающих звёзд. |
| Don't let me live in the past | Не дай мне замкнуться в оковах вчерашних дней, |
| |
| We are running fast | Мы мчимся стремглав, как весенние воды, |
| And play our games | И играем свои беспокойные игры, |
| Faster all the time | Всё быстрее — как пламя в порыве ветров. |
| (You're such a mystery to me) | (Ты для меня — неразгаданная книга,) |
| |
| And the wind that blows | И ветер, что мчится над бездной, |
| Becomes a storm | Превращается в бурю, разрывающую покой, |
| Gonna make me loose my mind | Грозит помрачить рассудок, воскликнув во мгле. |
| (You're full of sensuality) | (Ты вся — как дыхание жажды и тайны,) |
| |
| Oh, I want you here (here here) | О, как хочу, чтоб ты здесь (здесь, здесь), |
| By my side | Была у плеча моего. |
| |
| Show me the way back | Укажи мне дорогу обратно, сквозь вечность, |
| The way from the past | Пусть прошлое станет лишь зыбким следом, |
| Back to the future | Назад, к грядущему — в светлое завтра, |
| The way out of the dark | Выйти из мрака, как из ледяного омута. |
| Show me the way and | Покажи мне тропу и — |
| How long it might last | Сколько продлится ждатья мой срок. |
| I'll keep on searching | Я буду искать, сердце не предавая, |
| The door to your heart | Дверь в твою душу, где плещется свет. |
| |
| Anywhere you go | Куда бы ни привёл твой след, |
| I'll be waiting for you | Я буду ждать, как заря под порогом. |
| Anywhere you stay | Где бы ни впала ты в тени, |
| I will build up a dream | Я выстрою грёзу, прозрачную, словно акварель, |
| A light dome of love | Лёгкий свод любви — |
| Made of thousands of stars | Сотканный из тысяч пылающих звёзд. |
| Don't let me live in the past | Не дай мне замкнуться в оковах вчерашних дней, |
| |
| Oh, I want you here (here here) | О, как хочу, чтоб ты здесь (здесь, здесь), |
| By my side | Была у плеча моего. |
| |
| Show me the way back | Укажи мне дорогу обратно, сквозь вечность, |
| The way from the past | Пусть прошлое станет лишь зыбким следом, |
| Back to the future | Назад, к грядущему — в светлое завтра, |
| The way out of the dark | Выйти из мрака, как из ледяного омута. |
| Show me the way and | Покажи мне тропу и — |
| How long it might last | Сколько продлится ждатья мой срок. |
| I'll keep on searching | Я буду искать, сердце не предавая, |
| The door to your heart | Дверь в твою душу, где плещется свет. |
| |
| Anywhere you go | Куда бы ни привёл твой след, |
| I'll be waiting for you | Я буду ждать, как заря под порогом. |
| Anywhere you stay | Где бы ни впала ты в тени, |
| I will build up a dream | Я выстрою грёзу, прозрачную, словно акварель, |
| A light dome of love | Лёгкий свод любви — |
| Made of thousands of stars | Сотканный из тысяч пылающих звёзд. |
| Don't let me live in the past | Не дай мне замкнуться в оковах вчерашних дней, |
| |
| Show me the way back | Укажи мне дорогу обратно, сквозь вечность, |
| The way from the past | Пусть прошлое станет лишь зыбким следом, |
| Back to the future | Назад, к грядущему — в светлое завтра, |
| The way out of the dark | Выйти из мрака, как из ледяного омута. |
| Show me the way and | Покажи мне тропу и — |
| How long it might last | Сколько продлится ждатья мой срок. |
| I'll keep on searching | Я буду искать, сердце не предавая, |
| The door to your heart (to your heart) | Дверь в твою душу (в твою душу) |