| Here is the world they’ll try to sell you
| Вот мир, который они попытаются продать вам
|
| Here is the ache barbiturate
| Вот барбитурат от боли
|
| They’ll have your eyes and they will hang your view
| У них будут твои глаза, и они повесят твой взгляд
|
| So high
| Так высоко
|
| Minus the world we’d find forgiveness
| Минус мир, мы бы нашли прощение
|
| Minus the world she’d find herself
| Минус мир, в котором она нашла бы себя
|
| Minus the walls, she wouldn’t hang her view
| Минус стены, она бы не повесила свой взгляд
|
| So low
| Так низко
|
| White of their eyes
| Белизна их глаз
|
| Shadow and plague
| Тень и чума
|
| Those creatures we portray
| Те существа, которых мы изображаем
|
| Born into this
| Родился в этом
|
| Unbearable mess
| Невыносимый беспорядок
|
| This bankruptcy they and I have left
| Это банкротство они и я оставили
|
| Paradox, conundrum, irony
| Парадокс, загадка, ирония
|
| Minus need you are going cold
| Минус нужен ты остываю
|
| Minus belief we are growing old
| Минус убеждение, что мы стареем
|
| Minus our fears she is outspoken
| Минус наши страхи, она откровенна
|
| Minus our hands she is clean
| Минус наши руки, она чистая
|
| Budding filth, we destroy purity once conceived
| Растущая грязь, мы разрушаем когда-то зачатую чистоту
|
| Sorrow and shame
| Печаль и стыд
|
| Tangled and maimed
| Запутанный и искалеченный
|
| Indebted endlessly
| бесконечно в долгу
|
| Heir to the day
| Наследник дня
|
| Of depravity
| разврата
|
| She’ll have to make believe tranquility
| Ей придется поверить в спокойствие
|
| Minus the world we leave | Минус мир, который мы покидаем |