| In Thrall (оригинал) | В рабстве (перевод) |
|---|---|
| Laughter | Смех |
| The crowd thins to two | Толпа сокращается до двух |
| As we enter a taxi | Когда мы садимся в такси |
| That begins to drive | Это начинает управлять |
| That careful fear | Этот осторожный страх |
| That welcome touch | Это приветственное прикосновение |
| Brings desire to lips | Приносит желание на губы |
| Brings us closer to Earth than this | Приносит нас ближе к Земле, чем это |
| The thought | Мысль |
| My thoughts turn to you | Мои мысли обращаются к тебе |
| The touch | Прикосновение |
| You surface through | Вы всплываете через |
| Of the dreams and desires | О мечтах и желаниях |
| I’ve come to fear | Я пришел в страх |
| She is the guiding hand | Она направляющая рука |
| She is always close | Она всегда рядом |
| To the core of me | До глубины души |
| I am half awake | я полусонный |
| And I feed my addiction | И я питаю свою зависимость |
| With every dose of her | С каждой ее дозой |
| Sun through the window | Солнце через окно |
| Speeding by intersection | Превышение скорости на перекрестке |
| Of life and light | Жизни и света |
| And the city bend | И городской изгиб |
| To an intimate | К интимному |
| And forgetful blend | И забывчивая смесь |
| That won’t resolve | Это не решит |
| That can not end | Это не может закончиться |
| That will not fall (we walk, we crawl) | Что не упадет (мы идем, мы ползаем) |
| We are held in thrall | Мы в рабстве |
| Of the dreams and desires | О мечтах и желаниях |
| I’ve come to fear | Я пришел в страх |
| She is the guiding hand | Она направляющая рука |
| She is always close | Она всегда рядом |
| To the core of me | До глубины души |
| I am half awake | я полусонный |
| And I feed my addiction | И я питаю свою зависимость |
