| Опмай опмай опмай,опмай
| Не целуй, не целуй, не целуй
|
| Мыналарың қайтеді?
| Ты вернешься?
|
| Ал біреулер Астанада жоқ дейді
| А некоторые говорят, что это не в Астане
|
| Ал біреулер Алматыда бар дейді
| А некоторые говорят, что в Алматы
|
| Шымкенттің қыздары зың дейді
| Девушки из Шымкента говорят зын
|
| Ақтөбенің қыздары дың дейді
| Девушки из Актобе говорят да
|
| Құдаларым билеп отыр дейді
| Говорят, что мои кузены танцуют
|
| Құдашалар билеп отыр дейді
| Говорят, что боги танцуют
|
| Нағашы жұрт билеп отыр дейді
| Моя тетя говорит, что люди танцуют
|
| Құдағиым билемейді дейді
| Они говорят, что Бог не знает
|
| Ал классастар қайда?
| А где одноклассники?
|
| Опмай опмай опмай,опмай..
| Не целуй, не целуй, не целуй..
|
| Мыналарың қайтеді?.
| Ты вернешься?
|
| Əзіл əнге биле
| Танцуй под юмор
|
| Сөзіме мəн берме
| Не обращай на меня внимания
|
| Ренжіме біздерге!
| Не расстраивайтесь на нас!
|
| Класстастар биле қуанышты күнде
| Одноклассники танцуют в счастливый день
|
| Əннің сөзіне тиме
| Не трогай лирику
|
| Чип чип чип магдалена қайда
| Где чип чип чип магдалена
|
| Кейбір жігіт аспанға қарап жұлдыз санайма
| Некоторые парни смотрят на небо и не считают звезды
|
| Менімен биле дейді, бұл дискотека дейді
| Говорят, потанцуй со мной, это называется дискотека.
|
| Денеңді бос ұста дейді, из девяноста дейді
| Говорят, чтобы держать ваше тело свободным, от девяноста
|
| Ал жетпіс тоғыздар қайда?
| А где семьдесят девять?
|
| Əзіл əнге биле
| Танцуй под юмор
|
| Сөзіме мəн берме
| Не обращай на меня внимания
|
| Ренжіме біздерге!
| Не расстраивайтесь на нас!
|
| Класстастар биле қуанышты күнде
| Одноклассники танцуют в счастливый день
|
| Əннің сөзіне тиме
| Не трогай лирику
|
| Саған қалай айталамын дейді
| Они говорят мне, как сказать вам
|
| Құрттың ғой тағы дейді
| Говорят, это червь
|
| "Ың ғыр лыр лыр" дейді
| Говорят, что «самый трудный»
|
| Олар мені мүлде түсінбейсің дейді
| Говорят, ты совсем меня не понимаешь
|
| Жломанама симанама кламанама клип
| Jlomanama simanama кламанама клип
|
| Мұндай түсініксіз сөздерге тілім келмейді
| не люблю такие непонятные слова
|
| Алты жарым, жеті жарым, сегіз жарым,
| Шесть с половиной, семь с половиной, восемь с половиной,
|
| тоғыз жарым, он жарым, он бір жарым, он екі жарым ее маза кетті ғой ей
| Девять с половиной, десять с половиной, одиннадцать с половиной, двенадцать с половиной
|
| Осындай əндер шығып кетсінба ағайын
| Не позволяй таким песням выходить, брат
|
| Əндерден мəн кетті
| Песни ушли
|
| Сөздерден жан кетті
| Он был опустошен словами
|
| Сахнадан сəн кетті
| Мода ушла со сцены
|
| Жігіттер тұғырлы арулар бұрымды
| Парни с красивыми косами
|
| Сыйлаңдар тіліңді опмай опмай! | Уважайте, не целуя язык! |