| In the darkest of all ages, there was a wondrous child
| В самом темном из всех веков жил чудесный ребенок
|
| Growing up she found herself been blessed with a second sight
| Повзрослев, она обнаружила, что благословлена вторым зрением
|
| Skillful in the art of healing, curing sick and blind
| Искусный в искусстве исцеления, лечения больных и слепых
|
| But how could she know that one day luck just turned around?
| Но как она могла знать, что однажды удача просто отвернулась?
|
| All the people’s blind, it’s all in their minds
| Все люди слепы, все в их умах
|
| The rumors start, then spread around
| Слухи начинаются, а затем распространяются
|
| Whispers in the night, 'bout tales that wasn’t right
| Шепот в ночи, о сказках, которые были неправильными
|
| Destiny made a deal, her fate is sealed
| Судьба заключила сделку, ее судьба решена
|
| They thought they saw things cleary, but all’s not black or white
| Они думали, что видят вещи ясно, но не все черное или белое
|
| Fools who are self-proclaimed true bringers of the light
| Дураки, самопровозглашенные истинными носителями света
|
| Accused of these heretical crimes she left it all behind
| Обвиненная в этих еретических преступлениях, она оставила все позади
|
| But it was just a matter of time before the escape was found
| Но поиск побега был лишь вопросом времени.
|
| They hunt her down and charge her for her crimes
| Они выслеживают ее и обвиняют в ее преступлениях.
|
| They will decide: «She can’t survive»
| Они решат: «Она не выживет»
|
| Put her to the test, before she’s laid to rest
| Испытайте ее, прежде чем она упокоится
|
| Light up the stake, this cannot wait
| Зажгите кол, это не может ждать
|
| Tonight’s the night when the flames embrace the sky
| Сегодня ночь, когда пламя охватывает небо
|
| The hope for man will now perish and die
| Надежда для человека теперь погибнет и умрет
|
| Illusive minds see before their very eyes
| Призрачные умы видят перед своими глазами
|
| The innocence of the one that’s burned alive
| Невинность того, кто сожжен заживо
|
| Blinded by their fear, they never saw it clear
| Ослепленные своим страхом, они никогда не видели ясности
|
| To quench their thirst for blood, she’s the first to die
| Чтобы утолить жажду крови, она умирает первой
|
| Helpless and afraid, being called for by the dead
| Беспомощный и испуганный, которого зовут мертвые
|
| No answer to her cries, just echoes in the night
| Нет ответа на ее крики, просто эхо в ночи
|
| Brought before the judge and jury, like a lamb before the slaughter
| Предстал перед судьей и присяжными, как агнец перед закланием
|
| Eyes that pierce right through this so called sorceress
| Глаза, которые пронзают эту так называемую волшебницу
|
| Guilty until proven innocent, is the twisted truth they preach
| Виновны, пока не доказана невиновность, это извращенная правда, которую они проповедуют
|
| Ruler of the congregation lets the hatred speak:
| Правитель собрания позволяет ненависти говорить:
|
| «So you claim you’re innocent and free from sin
| «Итак, вы утверждаете, что невиновны и свободны от греха
|
| Let’s just see what truth there lies within
| Давайте просто посмотрим, какая правда внутри
|
| We sentenced you to be judged by the highest power
| Мы приговорили вас к суду высшей силы
|
| — a trial by fire»
| — испытание огнем»
|
| Tonight’s the night when the flames embrace the sky
| Сегодня ночь, когда пламя охватывает небо
|
| The hope for man will now perish and die
| Надежда для человека теперь погибнет и умрет
|
| Illusive minds see before their very eyes
| Призрачные умы видят перед своими глазами
|
| The innocence of the one that’s burned alive | Невинность того, кто сожжен заживо |