| Tô Com Pena de Você (оригинал) | Мне Вас Жаль (перевод) |
|---|---|
| Quando você jurou pra mim | Когда ты поклялся мне |
| Que iria cuidar da gente | Кто позаботится о людях |
| Alguma coisa me dizia | Что-то сказал мне |
| Que aquilo não era para sempre | Что это было не навсегда |
| Mesmo assim eu me joguei | Тем не менее, я бросился |
| Aquele foi o meu pecado | Это был мой грех |
| Eu me dediquei, sozinha te amei | Я посвятил себя, один любил тебя |
| Fiz tudo pra estar do seu lado | Я сделал все, чтобы быть рядом с тобой |
| Mais você sumiu | Но ты исчез |
| Confesso que chorei | Признаюсь, я плакал |
| Relendo as mensagens | Перечитывая сообщения |
| De quando a gente começou | Когда мы начали |
| Eu li mais deletei | я читаю дальше удалено |
| Doeu, mas superei | Было больно, но я справился |
| Agora olha pra você | теперь посмотри на себя |
| Pra você | Для тебя |
| Tá começando a sofrer | Это начинает страдать |
| Olha aê, olha aê | Смотри, смотри, смотри |
| Tô com pena de você | мне жаль тебя |
| Mais quem não sabe cuidar | Но кто не знает, как заботиться |
| Não merece ter | не заслуживают иметь |
| Eh, eh, eh, eh | Эх, эх, эх, эх |
| Não merece ter | не заслуживают иметь |
