| Are you waking up afraid?
| Вы просыпаетесь в страхе?
|
| Are you brave enough to glance behind the curtain?
| Хватит ли у вас смелости заглянуть за занавеску?
|
| To use the eyes inside
| Чтобы использовать глаза внутри
|
| Have you felt them in your sleep?
| Вы чувствовали их во сне?
|
| Have you seen them in a vision that’s uncertain?
| Видели ли вы их в видении, которое неясно?
|
| A dream outside your mind
| Мечта вне вашего разума
|
| Once come upon in an ancient land
| Однажды наткнувшись на древнюю землю
|
| I’ve heard the tales of an unseen hand
| Я слышал рассказы о невидимой руке
|
| Myths of the otherside that took my breath away
| Мифы другой стороны, от которых у меня перехватило дыхание
|
| Out in the deep I’ve seen something real
| В глубине я видел что-то реальное
|
| The mouth of the void that the waves conceal
| Устье пустоты, которую скрывают волны
|
| Speaking low, as my thoughts draw near the fray
| Говоря тихо, когда мои мысли приближаются к драке
|
| When the currents carry on
| Когда токи продолжаются
|
| Lifeless waves we float along
| Безжизненные волны, по которым мы плывем
|
| There’s a solemn depth below
| Внизу торжественная глубина
|
| Deeper truth I cannot know
| Более глубокая правда, которую я не могу знать
|
| Our own hastened time has come
| Наше собственное поспешное время пришло
|
| In this death our minds are young
| В этой смерти наши умы молоды
|
| When our bodies wash ashore
| Когда наши тела вымываются на берег
|
| Sorrow’s children nevermore
| Дети печали никогда больше
|
| Are you scared to look behind?
| Вы боитесь оглянуться?
|
| Do you feel the breath of sunken apparitions?
| Вы чувствуете дыхание затонувших призраков?
|
| Awake, impure, divine
| Пробудитесь, нечистый, божественный
|
| Now I’m sure they’re coming soon
| Теперь я уверен, что они скоро появятся
|
| In the blackness my unholy friend has spoken
| В темноте мой нечестивый друг говорил
|
| Through a shiver in my spine
| Через дрожь в моем позвоночнике
|
| When the currents carry on
| Когда токи продолжаются
|
| Lifeless waves we float along
| Безжизненные волны, по которым мы плывем
|
| There’s a solemn depth below
| Внизу торжественная глубина
|
| Deeper truth I cannot know
| Более глубокая правда, которую я не могу знать
|
| Our own hastened time has come
| Наше собственное поспешное время пришло
|
| In this death our minds are young
| В этой смерти наши умы молоды
|
| When our bodies wash ashore
| Когда наши тела вымываются на берег
|
| Sorrow’s children nevermore
| Дети печали никогда больше
|
| My own senses wash away
| Мои собственные чувства смываются
|
| I’ve let go of my eyes
| Я отпустил глаза
|
| Grant me life beyond the veil
| Даруй мне жизнь за завесой
|
| For this humble sacrifice
| За эту скромную жертву
|
| You’re the next to float along
| Вы следующий, чтобы плыть
|
| As we all grow insane
| Когда мы все сходим с ума
|
| Let the dream pull you below
| Пусть мечта тянет тебя вниз
|
| No more watchers will remain
| Наблюдателей больше не останется
|
| So bring me close to you
| Так приблизь меня к себе
|
| I want to be consumed
| Я хочу быть поглощенным
|
| I’m transcending yet alive
| Я превосходю еще жив
|
| Grant me vision deep inside
| Даруй мне видение глубоко внутри
|
| Transformed and unafraid
| Преобразованный и бесстрашный
|
| This earthly vessel fades
| Этот земной сосуд исчезает
|
| When the currents carry on
| Когда токи продолжаются
|
| Lifeless waves we float along
| Безжизненные волны, по которым мы плывем
|
| There’s a solemn depth below
| Внизу торжественная глубина
|
| Deeper truth I cannot know
| Более глубокая правда, которую я не могу знать
|
| Our own hastened time has come
| Наше собственное поспешное время пришло
|
| In this death our minds are young
| В этой смерти наши умы молоды
|
| When our bodies wash ashore
| Когда наши тела вымываются на берег
|
| Sorrow’s children nevermore | Дети печали никогда больше |