| Snow capped skies
| Заснеженные небеса
|
| Standing by while cities
| Ожидание, пока города
|
| Perish in the reaches of the deep
| Погибнуть в пределах глубины
|
| Bloodlines fall
| Родословные падают
|
| Lost it all, the pain of
| Потерял все это, боль
|
| Severing the bond we had as three
| Разрывая связь, которую мы имели как три
|
| Here in a sanctum long abandoned
| Здесь, в давно заброшенном святилище
|
| Unto the tinder falls a spark
| В трут падает искра
|
| I have a holy call to answer
| У меня есть святой призыв ответить
|
| To be an angel of the dark
| Быть ангелом тьмы
|
| So I will pray for death to take you
| Поэтому я буду молиться, чтобы смерть забрала тебя
|
| With my own cold and weary hands
| Своими холодными и усталыми руками
|
| And you’ll arise reborn of ashes
| И ты возродишься из пепла
|
| Before the fire fades again
| Прежде чем огонь снова исчезнет
|
| Close your eyes
| Закрой глаза
|
| Fire must die, and I will
| Огонь должен умереть, и я
|
| Reap your embered spirit to survive
| Пожинайте свой тлеющий дух, чтобы выжить
|
| Let us rest
| Давай отдохнем
|
| Never test the darkness
| Никогда не проверяйте темноту
|
| Keeping our own winter dream alive
| Сохраняя нашу собственную зимнюю мечту
|
| Here in a sanctum long abandoned
| Здесь, в давно заброшенном святилище
|
| Unto the tinder falls a spark
| В трут падает искра
|
| I have a holy call to answer
| У меня есть святой призыв ответить
|
| To be an angel of the dark
| Быть ангелом тьмы
|
| So I will pray for death to take you
| Поэтому я буду молиться, чтобы смерть забрала тебя
|
| With my own cold and weary hands
| Своими холодными и усталыми руками
|
| And you’ll arise reborn of ashes
| И ты возродишься из пепла
|
| Before the fire fades again
| Прежде чем огонь снова исчезнет
|
| One chosen path
| Один выбранный путь
|
| A silent, tranquil
| Тихий, спокойный
|
| End without the purging fire
| Конец без очищающего огня
|
| Fade to black like our desire
| Исчезнуть до черного, как наше желание
|
| You’ve come too far
| Вы зашли слишком далеко
|
| Unkindled like
| Невозожженный, как
|
| I was before I saw the answer
| Я был до того, как увидел ответ
|
| To our rotting, hollow cancer
| К нашему гниющему пустому раку
|
| Now you have seen the father’s anguish
| Теперь вы видели страдания отца
|
| Atop a painted glacier’s peak
| На вершине нарисованного ледника
|
| You’ve heard the tales of ash before you
| Вы слышали рассказы о пепле раньше, чем
|
| From timeless legends that they speak
| Из вечных легенд, которые они говорят
|
| If you can listen now to reason
| Если вы можете слушать сейчас причину
|
| Then take the whispers to the heart
| Тогда прими шепот к сердцу
|
| Forget this cold and black consumption
| Забудьте об этом холодном и черном потреблении
|
| Forget this angel of the dark
| Забудь об этом ангеле тьмы
|
| Here in a sanctum long abandoned
| Здесь, в давно заброшенном святилище
|
| Unto the tinder falls a spark
| В трут падает искра
|
| I have a holy call to answer
| У меня есть святой призыв ответить
|
| To be an angel of the dark
| Быть ангелом тьмы
|
| So I will pray for death to take you
| Поэтому я буду молиться, чтобы смерть забрала тебя
|
| With my own cold and weary hands
| Своими холодными и усталыми руками
|
| And you’ll arise reborn of ashes
| И ты возродишься из пепла
|
| Before the fire fades again | Прежде чем огонь снова исчезнет |