| Out Of Our Minds (оригинал) | Из Наших Умов (перевод) |
|---|---|
| Is there anyway we could go faster | Можем ли мы двигаться быстрее? |
| I have to get away, have to claim my chasm | Я должен уйти, должен претендовать на свою пропасть |
| All gone | Все ушли |
| We took a road heading for the dark now | Мы пошли по дороге, направляясь в темноту. |
| All gone | Все ушли |
| And this road brought us all apart | И эта дорога разлучила нас всех |
| We drive… Turn right | Мы едем… Поверните направо |
| Out of our minds | Не в своем уме |
| We’re out of our minds | Мы не в своем уме |
| No time… Shout out | Нет времени… Кричи |
| Out of our minds | Не в своем уме |
| We’re out of our minds | Мы не в своем уме |
| It was the game we played | Это была игра, в которую мы играли |
| The game became our virtue | Игра стала нашей добродетелью |
| We wanted to escape | Мы хотели сбежать |
| We never meant to hurt you | Мы никогда не хотели причинить вам боль |
