| Well he lived on the best side of opportunity street
| Ну, он жил на лучшей стороне улицы возможностей
|
| Adobe villa built along the golden mile
| Adobe вилла, построенная на золотой миле
|
| Money’s in the garage, there ain’t nothin' to eat
| Деньги в гараже, есть нечего
|
| Just gonna give it three years it’ll be right out of style
| Просто дам ему три года, и он выйдет из моды.
|
| Take an overseas trip, life-long membership
| Поездка за границу, пожизненное членство
|
| Poolside serendippiddy-y
| У бассейна
|
| The two-tone shoes, fraud squad blues
| Двухцветные туфли, блюз отряда мошенничества
|
| Bring the neighbourhood to its knees
| Поставьте район на колени
|
| If you please — hey
| Пожалуйста, эй
|
| His brother’s got the moleskin madness
| У его брата кротовое безумие
|
| His sister sweet boutique
| Его сестра сладкий бутик
|
| A little gift for scrapin' through the H.S.C
| Небольшой подарок за просмотр H.S.C.
|
| Junior don’t believe, gettin' no reprieve
| Младший не верю, не получаю отсрочки
|
| He’s sitting in Prahran with something up his sleeve
| Он сидит в Прахране с чем-то в рукаве
|
| Take an overseas trip, life-long membership
| Поездка за границу, пожизненное членство
|
| Poolside serendippiddy-y
| У бассейна
|
| The two-tone shoes, fraud squad blues
| Двухцветные туфли, блюз отряда мошенничества
|
| Bring the neighbourhood to its knees
| Поставьте район на колени
|
| If you please
| Пожалуйста,
|
| We are all living on Boot Hill (Boot Hill)
| Мы все живем на Бут-Хилл (Бут-Хилл)
|
| We’re living on Boot Hill (Boot Hill)
| Мы живем на Бут-Хилл (Бут-Хилл)
|
| Are all living on Boot Hill, yeah
| Все живут на Бут-Хилл, да
|
| Other folks are sighing — thank God it’s Friday night
| Другие люди вздыхают — слава Богу, сегодня пятница
|
| T.V.'s screaming like a whore, ah-ow
| Т.В. кричит как шлюха, а-ау
|
| Junior wants to sing, Junior wants to cling
| Джуниор хочет петь, Джуниор хочет цепляться
|
| To somethin' he don’t know
| К чему-то, чего он не знает
|
| Must be something more
| Должно быть что-то большее
|
| Take an overseas trip, life-long membership
| Поездка за границу, пожизненное членство
|
| Poolside serendippiddy-y
| У бассейна
|
| The two-tone shoes, fraud squad blues
| Двухцветные туфли, блюз отряда мошенничества
|
| Bring the neighbourhood to its knees
| Поставьте район на колени
|
| If you please
| Пожалуйста,
|
| We are all living on Boot Hill (Boot Hill)
| Мы все живем на Бут-Хилл (Бут-Хилл)
|
| We’re living on Boot Hill (Boot Hill)
| Мы живем на Бут-Хилл (Бут-Хилл)
|
| Are all living on Boot Hill (Boot Hill)
| Все живут на Бут-Хилл (Бут-Хилл)
|
| We’re living on Boot Hill (Boot Hill)
| Мы живем на Бут-Хилл (Бут-Хилл)
|
| Are all living on Boot Hill | Все живут на Бут-Хилл |