| We went down to see the falls
| Мы пошли вниз, чтобы увидеть водопады
|
| so that we could have
| так что мы могли бы иметь
|
| somewhere to talk when she said
| где-то поговорить, когда она сказала
|
| «I know I’m lost but I’m too tired to care.»
| «Я знаю, что потерялся, но я слишком устал, чтобы волноваться».
|
| «I'm so put out with all this shit, man,
| «Я так устал от всего этого дерьма, чувак,
|
| life should be easier than it is and
| жизнь должна быть проще, чем она есть, и
|
| I don’t want to smile or pay another bill.»
| Я не хочу улыбаться или оплачивать еще один счет».
|
| «My world is a place where I alone
| «Мой мир — это место, где я одна
|
| don’t have one damn thing to show
| у меня нет ни одной чертовой вещи, чтобы показать
|
| for these 22 years I’ve been alive.»
| за эти 22 года я живу».
|
| «I can’t find a thing to love.»
| «Я не могу найти то, что люблю».
|
| «I can’t stick to a diet.»
| «Я не могу придерживаться диеты».
|
| «I hate my job.»
| "Я ненавижу свою работу."
|
| Then she sat down and hung her head real still.
| Затем она села и опустила голову.
|
| She knows nobody. | Она никого не знает. |
| She calls your name.
| Она называет твое имя.
|
| I went home confused and drained,
| Я пошел домой растерянный и истощенный,
|
| a million things cluttering up my brain.
| миллион вещей, загромождающих мой мозг.
|
| I couldn’t sleep so I drove down to her place.
| Я не мог спать, поэтому я поехал к ней домой.
|
| I stepped in the house,
| Я вошел в дом,
|
| saw the pills on the couch,
| увидел таблетки на диване,
|
| and I lifted her head up and out of the mess.
| и я поднял ее голову вверх и выбрался из беспорядка.
|
| She looked up all glassy eyed.
| Она подняла глаза, остекленевшие.
|
| I said «Damn it baby you’re not this type.»
| Я сказал: «Черт возьми, детка, ты не такой».
|
| «You can’t give up on life when you’re depressed.»
| «Нельзя отказываться от жизни, когда ты в депрессии».
|
| She said «How could you understand?»
| Она сказала: «Как ты мог понять?»
|
| «You're still fed from Mom and Daddy’s hands.»
| «Тебя до сих пор кормят из маминых и папиных рук».
|
| «You could leave for years and still come back to a home.»
| «Можно уехать на годы и все равно вернуться домой».
|
| «I walk the wires without a net.»
| «Я хожу по проводам без сети».
|
| «You've got freedom, I’ve got debt.»
| «У тебя свобода, у меня долг».
|
| «Now leave me here to burn out on my own.»
| «Теперь оставь меня здесь, чтобы я сгорел в одиночестве».
|
| She knows nobody. | Она никого не знает. |
| She calls your name.
| Она называет твое имя.
|
| I went down to see the falls
| Я пошел вниз, чтобы увидеть водопад
|
| so that I would have some where to walk.
| чтобы мне было где гулять.
|
| I got so lost but I was too tired to care.
| Я так заблудился, но слишком устал, чтобы волноваться.
|
| I’m so put out with all this shit,
| Я так устал от всего этого дерьма,
|
| life should be easier than it is.
| жизнь должна быть проще, чем она есть.
|
| I don’t want to smile.
| Я не хочу улыбаться.
|
| Not now… | Не сейчас… |