| Tengo un presentimiento,
| У меня есть чувство,
|
| Cada vez que vuelves tarde de París,
| Каждый раз, когда ты поздно возвращаешься из Парижа,
|
| Porque no aprendo.
| Потому что я не учусь.
|
| Le pregunto al espejo:
| Я спрашиваю у зеркала:
|
| «pero calla y llora El Niño frente a mi».
| «но заткнись и плачь передо мной об Эль-Ниньо».
|
| Llegas, todo esta en silencio,
| Ты приезжаешь, все молчит,
|
| Yo finjo que duermo, y tu te acercas a mí.
| Я притворяюсь, что сплю, а ты приближаешься ко мне.
|
| Con la mirada congelada y ausente
| С застывшим и отсутствующим взглядом
|
| Y una palabra que te deja indiferente,
| И слово, которое оставляет тебя равнодушным,
|
| Un gesto amable y un beso en la frente
| Добрый жест и поцелуй в лоб
|
| Que no estaba en el guión.
| Чего не было в сценарии.
|
| Sabes mi vida,
| ты знаешь мою жизнь,
|
| Que el tiempo pasa y ya no eres ninguna niña,
| Что время проходит, и ты уже не девушка,
|
| Ya no me engañas.
| Ты больше не обманываешь меня.
|
| Nada, tu amor ya no es nada,
| Ничего, твоя любовь больше ничего,
|
| 9 de cada 10 barcos son vapor, ohh
| 9 из 10 кораблей паровые, ооо
|
| Ya estoy cansado, de ponerme corbata,
| Я уже устал надевать галстук,
|
| Para retrasar las horas del reloj.
| Чтобы повернуть время вспять.
|
| Y llegas con tus cuentos de hadas,
| И ты приезжаешь со своими сказками,
|
| No vale de nada, tu interpretación.
| Это ничего не стоит, ваша интерпретация.
|
| Con la mirada congelada y ausente
| С застывшим и отсутствующим взглядом
|
| Y una palabra que te deja indiferente,
| И слово, которое оставляет тебя равнодушным,
|
| Un gesto amable y un beso en la frente
| Добрый жест и поцелуй в лоб
|
| Que no estaba en el guión.
| Чего не было в сценарии.
|
| Sabes mi vida,
| ты знаешь мою жизнь,
|
| Que el tiempo pasa y ya no eres ninguna niña,
| Что время проходит, и ты уже не девушка,
|
| Ya no me engañas. | Ты больше не обманываешь меня. |
| (Ohhh) (x2) | (ооо) (x2) |