| Listen now and let me speak
| Послушайте сейчас и позвольте мне сказать
|
| I will be the dog at your feet
| Я буду собакой у твоих ног
|
| Come along when you call
| Приходите, когда вы позвоните
|
| Be the little bird in your straw and sing you a song
| Будь маленькой птичкой в своей соломе и спой тебе песню
|
| I’ll be there to take the fall
| Я буду там, чтобы принять падение
|
| Though you tread upon me for no reason at all
| Хотя ты наступаешь на меня без всякой причины
|
| But just when you think you’ve left me blind
| Но когда вы думаете, что оставили меня слепым
|
| Well, I’ll need to, yeah
| Ну, мне нужно, да
|
| I will keep you in the corner of my eye
| Я буду держать тебя в поле зрения
|
| The corner of my eye
| Уголком моего глаза
|
| I will never leave your side
| Я никогда не покину тебя
|
| Though you call me your number one zero
| Хотя ты называешь меня своим номером один ноль
|
| You never mind
| Вы не возражаете
|
| I’ll be your king, I’ll be your pawn
| Я буду твоим королем, я буду твоей пешкой
|
| I will build a pedestal and put you upon it, baby
| Я построю пьедестал и поставлю тебя на него, детка.
|
| Just when you think you’ve left me blind
| Просто, когда вы думаете, что оставили меня слепым
|
| I will be creeping right up behind
| Я буду подкрадываться сзади
|
| 'Cause maybe if I need to I will keep you in the corner of my eye
| Потому что, может быть, если мне нужно, я буду держать тебя в поле зрения
|
| Down on the street, over your night
| На улице, за ночь
|
| Out of your sleep, out of your sight
| Из вашего сна, вне вашего поля зрения
|
| If I need to, yeah, if I need to Out of your mouth, in every word
| Если мне нужно, да, если мне нужно Из твоих уст, в каждом слове
|
| Down in your ego, one thing is sure
| В вашем эго одно можно сказать наверняка
|
| I will keep you, I will keep you
| Я сохраню тебя, я сохраню тебя
|
| Oh, just when you think you’ve left me blind
| О, как только вы думаете, что оставили меня слепым
|
| I will be creeping right up behind
| Я буду подкрадываться сзади
|
| 'Cause baby, if I need to Lord, I will keep you in the corner of my eye
| Потому что, детка, если мне понадобится Господь, я буду держать тебя в поле зрения
|
| Corner of my eye
| Уголком глаза
|
| I will be the bird in your straw
| Я буду птицей в твоей соломе
|
| But you won’t get far
| Но ты далеко не уедешь
|
| I will keep you in the corner of my eye | Я буду держать тебя в поле зрения |