| Joe Bob McKinzey was a hero of mine
| Джо Боб Маккинзи был моим героем
|
| He was an outlaw all of his life
| Он был вне закона всю свою жизнь
|
| Mama used to scold me
| Мама ругала меня
|
| «Don't you hang out with that cowboy»
| «Не тусуйся с этим ковбоем»
|
| No doubt about it
| В этом нет сомнений
|
| He was rough at the edges
| Он был груб по краям
|
| But he was smooth on the draw
| Но он был гладким на розыгрыше
|
| Mama didn’t like him
| Мама его не любила
|
| He was rough at the edges
| Он был груб по краям
|
| But he rode the finest stallion I ever saw
| Но он ездил на лучшем жеребце, которого я когда-либо видел
|
| Sweet satin ladies on a Saturday night
| Сладкие атласные дамы субботним вечером
|
| You’ve never seen such a beautiful sight
| Вы никогда не видели такого красивого зрелища
|
| With cowboys like Joe Bob
| С такими ковбоями, как Джо Боб
|
| They’d ride off in the sunset
| Они уезжали на закате
|
| Oh, how I’d loved 'em
| О, как я любил их
|
| Rough at the edges
| Неровный по краям
|
| I could not detect a flaw
| Я не смог обнаружить недостаток
|
| Old dusty cowboys
| Старые пыльные ковбои
|
| Rough at the edges
| Неровный по краям
|
| Rough at the edges
| Неровный по краям
|
| But smooth on the draw
| Но плавно на розыгрыше
|
| Rough at the edges
| Неровный по краям
|
| But smooth on the draw, whoo-hoo
| Но гладко на розыгрыше, у-у-у
|
| Ride, Joe Bob
| Райд, Джо Боб
|
| Until this day, I bet he’s still bustin' broncos
| До сих пор, держу пари, он все еще разоряет Бронкос
|
| Across that prairie in the sky
| Через эту прерию в небе
|
| I won’t forget him if I live to a hundred, no
| Я не забуду его, даже если доживу до ста, нет
|
| Joe Bob McKinzey was a hero of mine
| Джо Боб Маккинзи был моим героем
|
| Rough at the edges
| Неровный по краям
|
| But smooth on the draw
| Но плавно на розыгрыше
|
| Rough at the edges
| Неровный по краям
|
| But smooth on the draw
| Но плавно на розыгрыше
|
| He rode the finest stallion I ever saw
| Он ездил на лучшем жеребце, которого я когда-либо видел
|
| He was rough at the edges
| Он был груб по краям
|
| But smooth on the draw, yeah | Но гладко на розыгрыше, да |