| My eyes scroll to the back of my head
| Мои глаза прокручиваются к затылку
|
| The Lord’s dare taken in vain
| Смелость Господа была принята напрасно
|
| Keepsake battalions, phantom couplets
| Памятные батальоны, фантомные куплеты
|
| A new tactile cremation attested
| Засвидетельствована новая тактильная кремация
|
| Opaque spurs, contemplative mayhem keeps us
| Непрозрачные шпоры, созерцательный хаос держит нас
|
| Branded on the wrist do not embalm
| Клеймо на запястье не бальзамировать
|
| A paper nest truancy of wasps
| Бумажное гнездо прогула ос
|
| Wrap me up in Mylar film
| Оберните меня майларовой пленкой
|
| The anachronism enacts the indigenous
| Анахронизм разыгрывает коренные
|
| Prolonged exposure to combustible nativism
| Длительное воздействие горючего нативизма
|
| Thirty days spent in the hole
| Тридцать дней, проведенных в дыре
|
| Raise yourself a nithing pole
| Поднимите себя ничейным столбом
|
| Inoculated at the liquor store
| Прививка в винном магазине
|
| Drunk on the piss of sycamore embers
| Опьяненный мочой угли смоковницы
|
| The hospice waltz of corpus flowers
| Хосписный вальс из корпусных цветов
|
| Leaves pinko fumes from turret guns
| Оставляет розовый дым от турельных орудий
|
| Sawing at the base of pylon towers
| Распил у основания опорных башен
|
| Banking on the drought, banking on the drought
| Ставка на засуху, ставка на засуху
|
| Opaque spurs, I’ve defeated every crypt
| Непрозрачные шпоры, я победил все склепы
|
| In the potter’s field of Machuca
| На гончарном поле Мачуки
|
| Calling from the blossoming dust
| Звонок из цветущей пыли
|
| Slid down the bank, choking on sherm
| Скатился по берегу, захлебнувшись шермом
|
| A new tactile cremation attested
| Засвидетельствована новая тактильная кремация
|
| To opaque spurs, contemplative mayhem keeps us together
| Непрозрачные шпоры, созерцательный беспредел держит нас вместе
|
| Thirty days spent in the hole
| Тридцать дней, проведенных в дыре
|
| Raise yourself a nithing pole
| Поднимите себя ничейным столбом
|
| Inoculated at the liquor store
| Прививка в винном магазине
|
| Drunk on the piss of sycamore embers
| Опьяненный мочой угли смоковницы
|
| Thirty days spent in the hole
| Тридцать дней, проведенных в дыре
|
| Raise yourself a nithing pole
| Поднимите себя ничейным столбом
|
| Inoculated at the liquor store
| Прививка в винном магазине
|
| Drunk on the piss of sycamore embers
| Опьяненный мочой угли смоковницы
|
| Raise your nithing poles
| Поднимите свои нижние полюса
|
| Raise your nithing poles
| Поднимите свои нижние полюса
|
| Put your hurt in a safe, throw it in wet cement
| Положите свою боль в сейф, бросьте ее в мокрый цемент
|
| Never speak of this to a living soul
| Никогда не говори об этом живой душе
|
| Heed the mercury blots of this Rorschach advice
| Обратите внимание на ртутные пятна этого совета Роршаха
|
| No good will come of your insect rebellion
| Ничего хорошего из вашего бунта насекомых не выйдет
|
| Thirty days spent in the hole
| Тридцать дней, проведенных в дыре
|
| Raise yourself a nithing pole
| Поднимите себя ничейным столбом
|
| Inoculated at the liquor store
| Прививка в винном магазине
|
| Drunk on the piss of semaphore embers
| Опьяненный мочой семафорных углей
|
| Raise your nithing poles
| Поднимите свои нижние полюса
|
| Raise your nithing poles
| Поднимите свои нижние полюса
|
| Raise your nithing poles
| Поднимите свои нижние полюса
|
| Raise your nithing poles | Поднимите свои нижние полюса |