| Portrait of a family force fed through tunnel straws
| Портрет семьи, которую насильно кормят через туннельные соломинки
|
| Singing cannibal hymns of the bourgeoisie
| Пение каннибальских гимнов буржуазии
|
| There’s a narc on every corner
| Нарк на каждом углу
|
| Knock, knock, knock on every door
| Стук, стук, стук в каждую дверь
|
| With a home made remedy to loosen every tongue
| С домашним средством, чтобы развязать каждый язык
|
| How many bites do you think it takes to get to the cyanide tooth?
| Как вы думаете, сколько укусов нужно, чтобы добраться до зуба с цианидом?
|
| Brace yourself, my darling
| Приготовься, моя дорогая
|
| Brace yourself, my love
| Приготовься, любовь моя
|
| Smuggled in their faith like an orbit in decay
| Контрабанда в своей вере, как орбита в распаде
|
| Drools the cloying adulation of the piss ants
| Слюни от приторной лести мочащих муравьев
|
| One shot for every snitch leads the needle to the stitch
| Один выстрел для каждого снитча приводит иглу к стежку
|
| It’s a homemade remedy to loosen every tongue
| Это домашнее средство, чтобы развязать каждый язык
|
| How many bites do you think it takes to get to the cyanide tooth?
| Как вы думаете, сколько укусов нужно, чтобы добраться до зуба с цианидом?
|
| Brace yourself, my darling
| Приготовься, моя дорогая
|
| Brace yourself, my love
| Приготовься, любовь моя
|
| How many cries will the owners fake to save pathological truths?
| Сколько криков притворятся владельцы, чтобы спасти патологические истины?
|
| Brace yourself, my darling
| Приготовься, моя дорогая
|
| Brace yourself, my love
| Приготовься, любовь моя
|
| That’s the way the guillotine claps
| Так хлопает гильотина
|
| She’s the one who’s governed by contagions
| Она та, кто управляется инфекциями
|
| That’s the way the guillotine claps
| Так хлопает гильотина
|
| She’s the one who’s governed by contagions
| Она та, кто управляется инфекциями
|
| Life! | Жизнь! |
| Is not the answer
| Это не ответ
|
| Cry! | Плакать! |
| Will you assimilate love in the time of gilded crumbs?
| Усвоишь ли ты любовь во времена позолоченных крох?
|
| Crawl! | Ползти! |
| Until you weep with blood
| Пока ты не заплачешь кровью
|
| Life! | Жизнь! |
| Is not the answer
| Это не ответ
|
| Canaries in the coal mine dropping like flies
| Канарейки в угольной шахте падают как мухи
|
| How many bites do you think it takes to get to the cyanide tooth?
| Как вы думаете, сколько укусов нужно, чтобы добраться до зуба с цианидом?
|
| Brace yourself, my darling
| Приготовься, моя дорогая
|
| Brace your poleaxed love
| Приготовь свою полярную любовь
|
| That’s the way the guillotine claps
| Так хлопает гильотина
|
| She’s the one who’s governed by contagions
| Она та, кто управляется инфекциями
|
| That’s the way the guillotine claps
| Так хлопает гильотина
|
| She’s the one who’s governed by contagions
| Она та, кто управляется инфекциями
|
| Too many bodies shriveled up in their tributes
| Слишком много тел сморщилось в их дани
|
| Too many bodies flayed with a grin
| Слишком много тел содрано с ухмылкой
|
| Brace yourself, my darling
| Приготовься, моя дорогая
|
| Brace yourself for a flood
| Приготовьтесь к наводнению
|
| He’s the man behind the dresser giving zodiac advice
| Он человек за комодом, дающий советы по зодиаку.
|
| He says there will come a day to delete everything
| Он говорит, что придет день, когда все удалит
|
| Brace yourself, my darling
| Приготовься, моя дорогая
|
| Brace yourself for a flood
| Приготовьтесь к наводнению
|
| There’s a woman eating her newborn under a tractor’s frame
| Женщина ест своего новорожденного под рамой трактора
|
| She says barren are the fields from the nephilim rain
| Она говорит, что бесплодны поля от дождя нефилимов
|
| Brace yourself, my darling
| Приготовься, моя дорогая
|
| Brace yourself for a flood
| Приготовьтесь к наводнению
|
| That’s the way the guillotine claps
| Так хлопает гильотина
|
| He’s the one who’s governed by contagions
| Он тот, кто управляется инфекциями
|
| That’s the way the guillotine claps
| Так хлопает гильотина
|
| He’s the one who’s governed by contagions
| Он тот, кто управляется инфекциями
|
| Governed by contagions
| Управляется инфекциями
|
| Governed by contagions | Управляется инфекциями |