| we sample from the shelves
| мы пробуем с полок
|
| tore a page out of this chapter
| вырвал страницу из этой главы
|
| deface the essays in the book that you"re reading
| испортить эссе в книге, которую вы читаете
|
| we are the leaches that stop the bleeding
| мы - выщелачиватели, которые останавливают кровотечение
|
| deficit attention program
| программа дефицита внимания
|
| by any means necessary
| любыми средствами
|
| blare sirens to the library
| включить сирены в библиотеку
|
| whisper instructions to the book-wormed glossary
| шепчу инструкции затерянному в книгах глоссарию
|
| is it heavier than air — tell us, is the black box lying?
| он тяжелее воздуха — скажите, черный ящик врет?
|
| aeronautics hacked
| взломана аэронавтика
|
| the spine of paragraphs
| корешок абзацев
|
| prepare to indent, a coma that read-
| приготовьтесь к отступу, коме, которая читается-
|
| floating in a soundproof costume
| плавает в звуконепроницаемом костюме
|
| here comes the monolith
| вот и монолит
|
| brass knuckles for the hissie fit
| латунные костяшки для шипящей посадки
|
| an abbreviation for the landing of fleets
| аббревиатура для высадки флота
|
| incoming
| входящий
|
| position the stitches — like miles of torpedoes
| расположите стежки — как мили торпед
|
| permission was hinted
| намекнули на разрешение
|
| lungs that hollered in a sleeper hold
| легкие, которые кричали в спящем трюме
|
| is it heavier than air — am i supposed to die alone? | он тяжелее воздуха — я должен умереть один? |